"برامج عمل الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • les programmes de travail du secrétariat
        
    • des programmes de travail du secrétariat
        
    • tâches du secrétariat
        
    les programmes de travail du secrétariat ont été organisés selon les rubriques budgétaires suivantes : UN تم تنظيم برامج عمل الأمانة تحت العناوين الوظيفية التالية:
    La Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint secrétariat/Mécanisme mondial. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    a) Examiner, en vue de les adopter, les programmes de travail du secrétariat, du Mécanisme mondial, du Comité de la science et de la technologie et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention; UN أن تنظر في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل اعتمادها؛
    1. Définition des priorités régionales et ajustement des programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial UN 1- تحديد الأولويات الإقليمية وتعديل برامج عمل الأمانة والآلية العالمية
    Les Parties pourraient donc examiner les résultats financiers des fonds d'affectation spéciale en tenant compte du degré d'exécution des programmes de travail du secrétariat, du Mécanisme mondial, du Comité de la science et de la technologie ainsi que du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وبناء على ذلك، قد ترغب الأطراف في استعراض الأداء المالي للصناديق الاستئمانية قياساً على مستوى تنفيذ برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Mesure dans laquelle les ressources sont efficacement mises à profit dans toutes les tâches du secrétariat. UN مدى فعالية استخدام الموارد في جميع برامج عمل الأمانة.
    La Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint Mécanisme mondial/secrétariat. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    La Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint Mécanisme mondial/secrétariat. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    Les TIC devraient appuyer véritablement les programmes de travail du secrétariat. UN ينبغي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدعم بفعالية برامج عمل الأمانة العامة.
    1. Adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, tels qu'ils figurent dans l'annexe I de la présente décision; UN 1- يعتمد برامج عمل الأمانة والآلية العالمية على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر؛
    Rappelant la nécessité de créer des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, il a également souligné l'importance d'avoir de telles synergies entre les programmes de travail du secrétariat et du PNUE. UN وبصدد إشارته إلى ضرورة ترسيخ أواصر التآزر بين اتفاقيات بازل، روتردام، استكهولم، شدد على أهمية أواصر التآزر بين برامج عمل الأمانة وبرامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En effet, même si les services compétents ne doivent ménager aucun effort pour accorder leurs activités avec les programmes de travail du secrétariat, les projets stratégiques restent tributaires de la participation et du soutien des hauts responsables de l'Organisation; UN فبينما لن يدّخر أي جهد لمواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج عمل الأمانة العامة، فإن المشاركة النشطة للإدارة العليا في البرامج الاستراتيجية ودعمها لها تظل متطلبا حاسما لتحقيق النجاح؛
    les programmes de travail du secrétariat sont agencés selon les sept rubriques fonctionnelles suivantes : UN 22- وتم تنظيم برامج عمل الأمانة تحت العناوين الوظيفية السبعة التالية:
    L'appui apporté à cet égard aux pays parties touchés devrait continuer à recevoir un rang de priorité élevé dans les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, conformément à leurs mandats respectifs. UN وينبغي أن يظل دعم البلدان الأطراف المتأثرة في هذا الصدد، على رأس الأولويات في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، وفقاً لولاية كل منهما.
    23. Afin d'améliorer davantage encore la coordination et l'efficacité de l'utilisation des ressources pour la mise en œuvre des plans de travail et des programmes, le contenu des programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial ainsi que de leur programme de travail conjoint est examiné simultanément. UN 23- ومن أجل المضي في تحسين التنسيق وفعالية استخدام الموارد في سياق تنفيذ خطط العمل والبرامج، يجري بصورة متزامنة بحث محتوى برامج عمل الأمانة والآلية العالمية فضلاً عن برنامج العمل المشترك.
    Le projet de budget de base de la Convention s'élève à 17,1 millions d'euros, soit une augmentation de 4,9 % (6,2 % après ajustement de la réserve de trésorerie) par rapport à l'exercice biennal en cours, pour la mise en œuvre des programmes de travail du secrétariat, du Mécanisme mondial, du CST et du CRIC. UN 31- وتبلغ الميزانية الأساسية المقترحة للاتفاقية 17.1 مليون يورو، أي بزيادة بنسبة 4.9 في المائة (6.2 في المائة بعد التسوية مع احتياطي رأس المال المتداول) عن فترة السنتين الحالية، وذلك من أجل تنفيذ برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Mesure dans laquelle les ressources sont efficacement mises à profit dans toutes les tâches du secrétariat. UN مدى فعالية استخدام الموارد في جميع برامج عمل الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more