Ils ont également manifesté de leur vif intérêt à travailler avec des pays voisins à l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux. | UN | وأبدت أيضا اهتماما قويا بالعمل مع الدول المجاورة في وضع برامج عمل دون إقليمية. |
Ces ateliers portent essentiellement sur l'établissement de modalités de coopération et de coordination entre les institutions, programmes, mécanismes et partenaires pertinents en vue de l'élaboration des programmes d'action sous-régionaux et régionaux. | UN | ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية في حلقات العمل هذه في إرساء طرائق التعاون والتنسيق بين المؤسسات والبرامج والآليات والجهات الشريكة المعنية من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي. |
Aux niveaux sous-régional et régional, sept programmes d'action sous-régionaux et quatre programmes d'action régionaux ont été finalisés. | UN | وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي اكتملت صياغة سبعة برامج عمل دون إقليمية وأربعة برامج عمل إقليمية. |
En 1999, huit programmes d'action nationaux étaient en place et trois programmes d'action sousrégionaux en cours d'élaboration. | UN | وفي 1999، كانت ثمانية برامج عمل وطنية قائمة، فيما كانت ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في طور الإنجاز. |
Au total, 29 programmes d'action nationaux ont été finalisés dans les différentes régions tandis que trois programmes d'action sousrégionaux étaient lancés dans la région de l'Afrique et trois autres dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وتم الشروع في تنفيذ ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في منطقة أفريقيا، وثلاثة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Comme indiqué précédemment, des PASR n'ont été mis au point ni pour la Méditerranée septentrionale ni pour l'Europe centrale et orientale. | UN | وكما ذُكر آنفاً، لم توضع برامج عمل دون إقليمية لا في منطقة شمال البحر المتوسط ولا في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية. |
67. Des plans d'action sousrégionaux et régionaux ont été adoptés et sont en cours de mise en œuvre. | UN | 67- وتم اعتماد برامج عمل دون إقليمية وبرامج عمل إقليمية يجري تنفيذها حالياً. |
PROGRÈS ACCOMPLIS DANS LA FORMULATION ET L'APPLICATION DES programmes d'action sous-régionaux ET RÉGIONAUX EN ASIE | UN | التقدم المنجز في صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية في آسيا |
Facilitation de la formulation et de la mise en œuvre des cinq programmes d'action sous-régionaux | UN | تيسير إعداد وتنفيذ خمسة برامج عمل دون إقليمية |
Au niveau sous-régional, quatre programmes d'action sous-régionaux de lutte contre la désertification (PASR) se trouvent en phase de mise en œuvre et un programme est en cours d'élaboration. | UN | هناك أربعة برامج عمل دون إقليمية لمكافحة التصحر على الصعيد دون الإقليمي في مرحلة التنفيذ وبرنامج واحد في طور الإعداد. |
Facilitation de la formulation et de la mise en œuvre des cinq programmes d'action sous-régionaux | UN | تيسير إعداد وتنفيذ خمسة برامج عمل دون إقليمية |
Au niveau régional, il est également nécessaire d'améliorer la coordination, ainsi que d'élaborer et d'appliquer plus efficacement des programmes d'action sous-régionaux. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، هناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق ووضع وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية على نحو أكثر فعالية. |
Une étude relative à la sécheresse et à la désertification a fourni des informations importantes qui ont permis d'élaborer des programmes d'action sous-régionaux. | UN | وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية. |
Les préparatifs de quatre autres programmes d'action sousrégionaux sont déjà bien avancés. | UN | وتجري الأعمال التحضيرية حثيثة فيما يخص أربعة برامج عمل دون إقليمية أخرى. |
iv) Entités faisant rapport sur la mise en œuvre des programmes d'action sousrégionaux et régionaux; | UN | `4` الهيئات المبلِّغة عن تنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية؛ |
Elle fait actuellement l'objet de cinq programmes d'action sousrégionaux et d'un programme d'action régional. | UN | وأفريقيا مشمولة حالياً بخمسة برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي واحد. |
Trois programmes d'action sousrégionaux ont été mis au point et l'exécution des activités prioritaires définies dans ces programmes a commencé. | UN | وقد وضعت الصيغة النهائية لثلاثة برامج عمل دون إقليمية وشرع في تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية التي حددت داخل نطاق برامج العمل دون الإقليمية. |
Une certaine collaboration sous-régionale a vu le jour dans d'autres sous-régions mais n'a pas encore abouti à des PASR. | UN | وظهر أيضاً شكل من التعاون دون الإقليمي في أقاليم فرعية أخرى، ولكنه لم يتخذ بعد شكل برامج عمل دون إقليمية. |
La tendance au renforcement des activités et des solidarités régionales mentionnée dans le paragraphe précédant n'implique pas nécessairement que des PASR et des PAR existent. | UN | والاتجاه المشار إليه في الفقرة السابقة بشأن تعزيز الأنشطة وعمليات التضامن الإقليمية لا يعني بالضرورة أن هناك برامج عمل دون إقليمية وبرامج عمل إقليمية. |
La désignation de membres du personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial chargés d'apporter un appui à la région, la définition de priorités régionales pour l'exercice biennal, les mesures prises pour élaborer des PASR et un PAR, de même que l'intensification de la coopération entre les Parties témoignent de ces avancées. | UN | ويتجلى هذا التقدم في تعيين موظفين من الأمانة والآلية العالمية لدعم المنطقة، وفي تحديد الأولويات الإقليمية لفترة السنتين، وفي الجهود المبذولة من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي، وفي تعميق التعاون بين الأطراف. |
c) Au niveau sousrégional, les programmes du Gran Chaco Americano et de Puna Americana sont en bonne voie. Il se prépare trois nouveaux plans d'action sousrégionaux: l'un en Amérique centrale et deux dans la sousrégion des Caraïbes; l'un concerne l'écosystème insulaire d'Hispaniola et les autres la sousrégion tout entière; | UN | (ج) على الصعيـد دون الإقليمـي، يجري تنفيذ برنامجي العمـل دون الإقليميين غران تشاكـو أمريكانو (GranChaco Americano) وبونـا أمريكانا (Puna Americana) على قدمٍ وساق ويجري إعداد ثلاثة برامج عمل دون إقليمية أخرى: واحد في أمريكا الوُسطى واثنان في المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي: واحد للنظام الإيكولوجي لجزيرة هيسبانيولا والآخر للمنطقة دون الإقليمية بأسرها؛ |