"بربادوس في عام" - Translation from Arabic to French

    • la Barbade en
        
    • Barbade de
        
    Néanmoins, nous nous félicitons de la décision de tenir une session extraordinaire de deux jours pour réexamniner le Programme d'action de la Barbade, en 1999. UN ومع ذلك، نرحب بالقرار المتعلق بعقد دورة استثنائية مدتها يومان لاستعراض برنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩.
    Les engagements contractés à Rio en 1992 ont été réitérés et renforcés à la Conférence de la Barbade en 1994. UN لقد تكررت الالتزامات التي اضطلع بها في ريو عام ١٩٩٢ وأعيد تعزيزها في مؤتمر بربادوس في عام ١٩٩٤.
    4. Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été adopté à la Barbade en 1994. UN 4 - تم اعتماد برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس في عام 1994.
    Il incombera également à la Division d'assurer l'appui technique des préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires, qui se tiendra à la Barbade en 1994. UN كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الدعم الفني لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المزمع عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Le réseau SIDSNET est un projet conjoint du Groupe spécial et du programme de constitution de réseaux pour le développement durable qui a été établi en collaboration avec l'Alliance des petits États insulaires pour donner suite au Programme d'action des petits États insulaires en développement (PN) adopté à la Barbade en 1994. UN وشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مشروع مشترك بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرنامج الربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وضع بالتعاون مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة استجابة لبرنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اعتمد في بربادوس في عام 1994.
    Une délégation a souligné le rôle du Groupe spécial en tant que centre de liaison dans le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    La nécessité d’établir un indice de vulnérabilité a été reconnue pour la première fois à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires, qui s’est tenue à la Barbade en 1994. UN وكانت أول مرة جرى فيها التسليم بالحاجة إلى مؤشر لقياس الضعف البيئي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام 1994.
    La nécessité d’établir un indice de vulnérabilité a été reconnue pour la première fois à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires, qui s’est tenue à la Barbade en 1994. UN وكانت أول مرة جرى فيها التسليم بالحاجة إلى مؤشر لقياس الضعف البيئي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام 1994.
    Nous espérons que d'ici l'examen du programme de la Barbade en 1999 la communauté internationale veillera à honorer les engagements qu'elle a pris de soutenir les efforts de mise en oeuvre des petits États et des États côtiers de faible élévation. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتيح الفترة المفضية إلى استعراض برنامج بربادوس في عام ١٩٩٩ للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بدعم جهود التنفيذ التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة.
    Une délégation a souligné le rôle du Groupe spécial en tant que centre de liaison dans le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Je salue le rôle que ces pays ont joué pour inscrire leurs difficultés et leurs aspirations à l'ordre du jour international, ce qui s'est traduit par l'élaboration du Programme d'action de la Barbade en 1994 et de la Stratégie de Maurice en 2005. UN وأقر بالدور الذي تقوم به الدول الجزرية الصغيرة النامية في تضمين تحدياتها وتوقعاتها في جدول الأعمال الدولي، كما تجسد ذلك في اعتماد برنامج عمل بربادوس في عام 1994، واستراتيجية موريشيوس لعام 2005.
    La mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adopté à la Conférence mondiale tenue à la Barbade en 1994, devient encore plus urgente. UN وتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعتمد في المؤتمر العالمي المنعقد في بربادوس في عام 1994، بات أكثر إلحاحا.
    À cet égard, les Tonga attendent avec intérêt l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade en 2004 qui constituera un repère de plus sur la voie du développement qui imprimera un nouvel élan aux réalisations de Johannesburg. UN وفي ذلك السياق، تتطلع تونغا إلى استعراض الـ 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس في عام 2004 كمعلم إضافي للمسار التنموي الذي سيعطي دفعا لما تم تحقيقه في جوهانسبرغ.
    Étant données les circonstances, nous sommes reconnaissants de l'intérêt suscité par la première Conférence Mondiale des Nations Unies sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade, en 1994. UN لذا، فإننا نشعر بالامتنان للاهتمام الدولي الذي أبداه المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة، الذي عقدته الأمم المتحدة في بربادوس في عام 1994.
    De retour à la Barbade en 1986, il rejoint le cabinet juridique dirigé par Errol Barrow, autre grand homme très respecté de la Barbade, qui en 1966 mena le pays à l'indépendance. UN وعقب عودته إلى بربادوس في عام 1986، التحق بمكتب المحاماة برئاسة إيرول بارو، وهو رجل عظيم ومبجل آخر من أبناء بربادوس، الذي قاد البلد إلى الاستقلال في عام 1966.
    La Dominique se félicite de la décision prise par l'ONU d'organiser une conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires à la Barbade, en 1994. Nous avons l'intention de participer pleinement à cet effort louable. UN ترحب دومينيكا بقرار اﻷمم المتحدة بتنظيم المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في بربادوس في عام ١٩٩٤ ونعتزم أن نشارك مشاركة كاملة في هذا الجهد الجدير بالثناء.
    A cet égard, nous attendons avec enthousiasme le Sommet mondial pour le développement social en 1995, la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, et la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires qui doit être convoquée à la Barbade en 1994. UN وفي هذا الصدد، نتطلع بحماس إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    82. Le PNUD a également aider à préparer la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement à la Barbade en 1994. UN ٨٢ - وقدم البرنامج الانمائي الدعم أيضا للمراحل التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Les États membres du Forum, qui sont pour la plupart des petits États insulaires, se sont engagés en faveur du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement adopté à la Barbade en 1994, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui a eu lieu à Rio (Brésil) en 1992. UN وأعلنت البلدان الأعضاء في المنتدى، ومعظمها من الدول الجزرية الصغيرة، التزامها ببرنامج العمل العالمي من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي اعتمد في بربادوس في عام 1994 في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو، بالبرازيل، في عام 1992.
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement a déclaré que les participants à la Conférence mondiale des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994, avaient arrêté un plan d’action dans lequel ils reconnaissaient la vulnérabilité des petits États. UN ٣٢ - ذكر ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤ توصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل تعترف بضعف الدول الصغيرة.
    Haïti a également adopté le plan d'action de la Barbade de 1996 et a participé aux réunions de suivi de ce plan, qui est un exemple de coopération entre les pays de la sous-région, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne. UN وقد اعتمد بلدها أيضا خطة عمل بربادوس في عام ٦٩٩١ وشارك في اجتماعات المتابعة في هذا الصدد وذلك بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة دون اﻹقليمية، ومع الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more