Ouais, et si elle me tuait, Barbara pourrait dire que j'ai une petite zigounette. | Open Subtitles | حسناً ماذا لو ان بربرا اخبرت الجميع ان لدي عضو صغير |
Martin Lutz, Stephan Contius, Frank Mann, Reinhard Krapp, Ulf Dietmar Jaeckel, Barbara Schäfer, Peter Christmann | UN | ألمانيا: مارتين لوتس، شتيفان كونتيوس، فرانك مان، راينهارت كراب، أولف ديتمار ييكل، بربرا شيفر، بيتر كريستمان |
Josefina Bilbao, Juan Somavía, Eduardo Tapia, Fidel Coloma, Teresa Rodríguez, Barbara Hayes | UN | جوزيفينا بلباو، خوان سومافيا، ادواردو تابيا، فيديل كولوما، تيريسا رودريغس، بربرا هيس |
Un mémorandum d'accord, qui est en préparation, permettra de faire transiter les marchandises par Berbera. | UN | وشرع في تنفيذ الأعمال المتعلقة بإعداد مذكرة تفاهم للبضائع التي تمر عبر ميناء بربرا. |
Dans le cadre de ce projet, des autorités portuaires ont été créées à Berbera et Bossaso, et une assistance technique, des services de formation et du matériel ont été fournis. | UN | وتم في إطار هذا المشروع إنشاء هيئتين لمينائي بربرا وبوساسو وقدمت لهما المساعدة التقنية والتدريب والتجهيزات. |
Barbara Stanwyck, croyez-moi ou non, et Dolores del Rio et Rita Hayworth. | Open Subtitles | مع بربرا ستنوايك , تصدق هذا ام لا و دولورس دل رو و ريتا هايورث |
Barbara, Barbara, voici quelques conseils pour pouvoir vivre ces expériences en toute sécurité. | Open Subtitles | بربرا . بربرا رجاءأ خذي النصحية من امرأه لديها الخبره بهذا المجال |
On devait fêter mon anniversaire à Santa Barbara et il m'a posé un lapin. | Open Subtitles | كان من المفترض ان نذهب الي سانت بربرا من اجل عيد ميلادي وهو تركني |
Ils nous ont obligées, CNM, PSD et moi, à sortir de la maison et nous ont emmenées chez Mate Barbara dans le village de Posavska Mahala. | UN | و ب. س. د. علـى الخـروج مـن المنـزل وأخذونــا الى قرية بوسافسكا ماهالا في منزل ميت بربرا . |
Brésil : Maria Luiza Ribeiro Viotti, Barbara Briglia Tavora, Antonio Ricardo Fernandes Cavalcante, Alexandre Kotzias Peixoto, Audo Araüjo Faleiro | UN | البرازيل: ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، بربرا بريغليا فافورا، أنطونيو ريكاردو فرنانديس كافالكاتي، ألكسندر كوتسياس بيشوتو، أودو أراوجو فاليرو |
Présentée par: Ernst Zündel (représenté par un conseil, Mme Barbara Kulaszka) | UN | المقدم من: أرنست زوندل (تمثله محامية الأستاذة بربرا كولاسكا) |
Je pensais qu'on irait d'abord à Santa Barbara pour voir. | Open Subtitles | ظننت أننا سنذهب إلى " سانت بربرا " أولاً ونرى كيف سيتم الأمر |
Qu'est ce que tu fais, à faire ton job qu'à moitié à la police de Santa Barbara ? | Open Subtitles | ما هذا، هل هو يوم التكاسل "في قسم شرطة "سانتا بربرا |
Puis pourquoi est-ce que tu veux que je conduise jusqu'à Santa Barbara pour les prendre? | Open Subtitles | إذًا لماذا تريدين مني أن أسافر لـ "سانتا بربرا" لأحضرهم ؟ |
Barbara, comment s'appelle cette femme qui est impliquée les samedis matin ? | Open Subtitles | . أجل , الكثير من المال بربرا " ما هو أسمك تلك المرأة" |
Barbara Gilcrest. Tu te souviens de moi ? | Open Subtitles | مرحبا بربرا جيلكريست هل تذكُريني؟ |
Barbara, j'ai une mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | بربرا اني خائفه انه اسوأ مما توقعناه |
Dans le cadre du programme de lutte contre la pauvreté et de promotion de moyens de subsistance durables, le système des Nations Unies a continué à appuyer le centre de formation du port de Berbera et l'Institut du < < Puntland > > pour le développement de l'administration et de la gestion. | UN | 70 - واصل برنامج الأمم المتحدة للحد من الفقر وتوفير سبل العيش المستدامة تقديم الدعم لمركز التدريب التابع لميناء بربرا ومعهد " بونتلاند " لتطوير الإدارة العامة و التنظيم. |
Dans le nord du pays, le PNUD et la CNUCED ont aidé les ports de Berbera et Boosaaso à se doter d'installations et de moyens de gestion et à renforcer leurs installations et moyens de gestion existants. | UN | 16 - قدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الدعم لمينائي بربرا وبوساسو الشماليتين لتطوير وتعزيز المرافق والقدرات الإدارية المحلية. |
58. Les projets d'assistance technique en vue de réorganiser les services de gestion des ports somaliens de Berbera et de Bosaso dans le nord du pays se sont poursuivis et ont contribué à améliorer l'acheminement des marchandises commerciales et des secours vers les hauts plateaux éthiopiens. | UN | 58- واستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية لإصلاح إدارة ميناء بربرا وميناء بوساسو الواقعين في شمال الصومال وأسهمت هذه المشاريع في زيادة تدفق البضائع التجارية وبضائع الإغاثة في المرتفعات الأثيوبية. |
26. Les taxes à l'importation et redevances perçues aux ports maritimes de Berbera et Bosaso représentent une part non négligeable des recettes budgétaires des administrations du nord-ouest et du nord-est de la Somalie. | UN | ٢٦ - وتمثل اﻹيرادات المتحققة من الرسوم والتعريفات الجمركية المتأتية من الثغرين الصوماليين بربرا وبوساسو جزءا أساسيا من إيرادات ميزانية اﻹدارتين القائمتين في منطقتي الشمال الغربي والشمال الشرقي بالصومال. |