Nous remercions aussi Betteanne Bertrand et Sally Buchanan de leur abnégation et de leur dévouement. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا إلى بيتيان برتراند وسالي بوكانن على مرونتهما واهتمامهما البالغ. |
Alors que je souscris pleinement aux idéaux élevés qu'il a exposés, je me trouve dans la même situation que feu Bertrand Russell, ce philosophe distingué, lorsqu'il a dit : | UN | وفي حين أنـــي أؤيــــد تأييدا كاملا المثـــل الساميـــة التـــي أوردها، أجد نفســـي فـــي نفــــس الموقـف الـذي كـان فيــــه الفيلسوف الموقر المرحوم السيد برتراند راسل حين ذكر أنه: |
M. Bertrand de Combrugghe, Représentant permanent de la Belgique | UN | السيد برتراند دو كومبروغي، الممثل الدائم لبلجيكا |
Le révérend père Jean-Bertrand Aristide, Président de la République d'Haïti est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب اﻷب الموقر جين برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي، الى قاعة الجمعية العامة. |
Le révérend père Jean-Bertrand Aristide, Président de la République d'Haïti, est escorté hors la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب اﻷب الموقر جان برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي، الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Haut Commissaire adjoint pour les droits de l’homme, M. Bertrand Ramcharam, ouvre la vingt-deuxième session du Comité. | UN | افتتح السيد برتراند رامشارام نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الدورة الثانية والعشرين |
Bertrand de Largentaye, Chef de service, Direction générale des relations extérieures, Commission européenne | UN | برتراند دو لارجنتاي، رئيس وحدة، مديرية العلاقات الخارجية العامة، اللجنة الأوروبية |
Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim, Bertrand Ramcharan, dans une lettre adressée au Groupe de travail, s'est fait l'écho des préoccupations du Groupe de travail. | UN | وشاطر المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، برتراند رامشاران، الفريق العامل قلقه في رسالة بعث بها إليه. |
Bertrand Ramcharan, Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme | UN | برتراند رامشاران، نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان |
Le Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, a pris la parole lors de la soixante—sixième session du Comité. | UN | وألقى نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد برتراند رامشاران، كلمة في الدورة السادسة والستين للجنة. |
M. Bertrand de Combrugghe, Représentant permanent de la Belgique | UN | السيد برتراند دو كومبروغي، الممثل الدائم لبلجيكا |
Bertrand Mamour a été nommé Ministre délégué à la défense du cabinet du chef d'État de la transition. | UN | وبدلا من ذلك، عُين برتراند مامور وزيرا منتدبا مكلفا بشؤون الدفاع في مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية. |
Je sais que tu sais qui est Clay Bertrand. Laisse ce crabe et écoute ! Je sais qu'on est amis. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك تعرف من هو كلاي برتراند توقف عن أكل لحم القبقب واستمع |
Tu balances l'identité de Clay Bertrand au grand jury, ou tu vas au trou. | Open Subtitles | إما أن تعطي هيئة المحلفين الكبرى هوية كلاى برتراند الحقيقية |
Pour Clay Bertrand, commençons par le Quartier. | Open Subtitles | البحث حول كلاي برتراند يبدأ من خلال الفحص حوال الربع |
Je suis pas Bertrand Russell, qu'est-ce que tu veux ? | Open Subtitles | اننى لست برتراند راسل ولكن هذا هو ما استطعتة فانا مجرد سائق. |
95. Selon Maurice Bertrand, la réforme du dispositif relatif au développement devrait être menée à l'échelle régionale. | UN | ٩٥ - وينبغي أن يكون الجانب الانمائي لاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ، في رأي برتراند ، على الصعيد الاقليمي. |
La volonté du peuple haïtien a été brisée lors du coup d'Etat qui s'est produit il y a deux ans, lorsque le Président démocratiquement élu, Jean-Bertrand Aristide, a été chassé du pouvoir. | UN | فقد سحقت إرادة شعب هايتي بالانقلاب الذي حدث قبل عامين عندما أطيح بالرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد. |
Le Panama constate avec préoccupation la détérioration de la situation en Haïti depuis le coup d'Etat qui a renversé le Président constitutionnel, Jean-Bertrand Aristide. | UN | ما برحت بنما تنظر بعين القلق إلى تدهور الحالة في هايتي منذ الانقلاب الذي أطاح بالرئيس الدستوري، جان - برتراند أريستيد. |
Il appelle le peuple haïtien à oeuvrer en vue de la réconciliation nationale et du développement de son pays sous la direction de son président démocratiquement élu, Jean-Bertrand Aristide. | UN | وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد. |