L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle déterminant pour empêcher une guerre mondiale d'éclater au cours des dernières années. | UN | وما برحت الأمم المتحدة منظمة مفيدة في منع اندلاع حرب عالمية خلال الأعوام الماضية. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'Organisation des Nations Unies appuie 29 pays et organisations par le biais le renforcement des partenariats humanitaires internationaux axés sur les États. | UN | ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ما برحت الأمم المتحدة تدعم 29 بلدا ومنظمة إقليمية في إطار عملية تعزيز الشراكات الإنسانية الدولية بقيادة الدول الأعضاء. |
La pauvreté et la faim sont des questions que l'Organisation des Nations Unies s'efforce de résoudre depuis sa création. | UN | وذكر أن الفقر والجوع مشكلتان ما برحت الأمم المتحدة تسعى إلى حلهما منذ إنشائها. |
L'Organisation des Nations Unies constitue une instance capitale où les États peuvent mener un dialogue constructif sur ces questions importantes. | UN | وما برحت الأمم المتحدة محفلا حيوي الأهمية يمكن فيه للدول أن تدخل في حوار بناء بشأن تلك المسائل الهامة. |
L'Organisation des Nations Unies a travaillé en étroite collaboration avec l'OCI pour rétablir la paix et la sécurité en Afghanistan, en Somalie et au Soudan/Darfour. | UN | وما برحت الأمم المتحدة تعمل عن كثب مع منظمة التعاون الإسلامي في إطار الجهود الرامية إلى استعادة السلام والأمن في الصومال وأفغانستان والسودان/دارفور. |
L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais continuent à collaborer étroitement pour lever les fonds qui aideront le Liban à faire face à la crise humanitaire. | UN | وما برحت الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية تعملان معاً بشكل وثيق من أجل جمع الأموال لمساعدة لبنان على مواجهة هذه الأزمة الإنسانية. |
L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais ont continué à coopérer étroitement afin de mobiliser une assistance plus importante destinée à aider le Liban à faire face à la crise. | UN | وما برحت الأمم المتحدة وحكومة لبنان تواصلان العمل معا بشكل وثيق من أجل حشد المزيد من العون من أجل مساعدة لبنان على مجابهة الأزمة. |
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale s'emploient depuis 20 ans à faire campagne pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles. | UN | 14 - ما برحت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يدعوان على مدى عقدين من الزمان إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن. |
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont poursuivi leurs efforts en vue de mobiliser des fonds pour appuyer la mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou. | UN | 44 - وما برحت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يبذلان الجهود لحشد الأموال من أجل دعم تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي. |
23. L'Organisation des Nations Unies a par ailleurs systématiquement réaffirmé ce principe à propos de cas spécifiques de déplacements. | UN | 23- وما برحت الأمم المتحدة أيضاً تؤكد هذا المبدأ كلما تصدت لحالات تشريد محددة. |
L'Organisation des Nations Unies continue, en vertu de son mandat et de son expérience, de promouvoir le principe d'élections périodiques et honnêtes à un moment où celui-ci figure au premier rang des préoccupations de la communauté internationale. | UN | وما برحت الأمم المتحدة، بحكم ولايتها وخبرتها، تعزز مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة في وقت يتصدر فيه هذا المبدأ جدول الأعمال الدولي. |
L'Organisation des Nations Unies continue de recevoir des demandes d'assistance au titre des élections locales. | UN | 22 - وما برحت الأمم المتحدة تتلقى طلبات للمساعدة في الانتخابات المحلية. |
L'Organisation des Nations Unies souligne depuis de nombreuses années l'importance de la publicité de l'information relative à la peine de mort. | UN | 99 - وما برحت الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة تؤكد أهمية توافر المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام لعامة الجمهور. |
Depuis sa fondation, l'Organisation des Nations Unies cherche des moyens plus efficaces d'influencer les politiques et le comportement des parties à des conflits. | UN | 90 - ما برحت الأمم المتحدة تسعى منذ الأيام الأولى لإنشائها لالتماس أنجع الوسائل للتأثير على سياسات وسلوكيات أطراف الصراعات. |
L'Organisation des Nations Unies continue à nouer des liens avec les organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales engagées dans l'assistance électorale ou à les renforcer. | UN | 15 - ما برحت الأمم المتحدة تقيم وتعزز علاقاتها مع المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة في المساعدة الانتخابية. |
L'Organisation des Nations Unies continue à coopérer avec ses partenaires du Réseau du savoir électoral d'ACE (Administration et coût des élections) et de Building Resources in Democracy, Governance and Elections (BRIDGE), deux outils du savoir électoral qui ont une présence mondiale. | UN | 17 - وما برحت الأمم المتحدة تعمل مع الشركاء في ACE: شبكة المعارف الانتخابية، ومشروع بناء الموارد في مجال الديمقراطية والحكم والانتخابات، وهما وسيلتان من وسائل المعارف الانتخابية لهما نطاق عالمي. |
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale s'emploient depuis 20 ans à faire campagne pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles. | UN | 13 - ما برحت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يدعوان على مدى عقدين من الزمان إلى تخفيض معدلات الوفيات والاعتلال أثناء النفاس. |
L'Organisation des Nations Unies continue à recevoir un nombre grandissant de demandes d'assistance, et cela s'explique par l'expérience qu'elle a acquise, son impartialité et la légitimité qu'elle donne à cette assistance, et parce que les États Membres savent bien que l'ONU est à même de fournir une assistance électorale respectant pleinement leur souveraineté. | UN | وما برحت الأمم المتحدة تتلقى عددا متزايدا من الطلبات، بسبب خبرتها وحيادها والشرعية التي تضفيها، ولأن الدول الأعضاء واثقة من أن الأمم المتحدة قادرة على أن تقدم المساعدة الانتخابية وعلى أن تحترم في الوقت نفسه السيادة الوطنية احتراما كاملا. |
Depuis le lancement de la première stratégie du PNUD pour la promotion de l'égalité des sexes, 2008-2013, l'Organisation des Nations Unies a renforcé ses engagements en matière de promotion de l'égalité des sexes et de la démarginalisation des femmes dans toutes ses activités. | UN | 14 - منذ إطلاق البرنامج الإنمائي أول استراتيجية له للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013، ما برحت الأمم المتحدة تعزز التزاماتها بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أعمالها. |
L'Organisation des Nations Unies a continué de jouer un rôle central au niveau des pays pour harmoniser les initiatives et coordonner l'appui de la communauté internationale, en particulier du fait qu'elle préside le Groupe de travail international et par la présence de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) sur le terrain. | UN | 31 - ما برحت الأمم المتحدة تقوم بدور محوري على المستوى القطري في المواءمة بين المبادرات وتنسيق الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما من خلال ترؤسها الفريق العامل الدولي وكذلك من خلال الوجود الميداني لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |