"برحت وزارة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère
        
    • Ministère de
        
    Depuis 1996, le Ministère de la santé offre un accès gratuit et universel à tous les médicaments antirétroviraux contre le sida. UN ومنذ ١٩٩٦، ما برحت وزارة الصحة تعمل على توفير إمكانية حصول الجميع بحرية على كل العقاقير المضادة لمرض اﻹيدز.
    le Ministère du développement économique (Ministry of Economic Development) collabore avec les collectivités locales pour concevoir et mettre en oeuvre des stratégies de développement à l'échelle régionale. UN ما برحت وزارة التنمية الاقتصادية تعمل مع الحكومات المحلية لتصميم وتنفيذ استراتجيات التنمية الإقليمية.
    le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et de la culture a passé au crible les manuels, les programmes et autre matériel pédagogique en vue d'épurer le système scolaire des stéréotypes sexuels. UN وما برحت وزارة التعليم والشباب والثقافة تتولى إعادة النظر في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية وسائر المواد ذات الصلة، وذلك في محاولة لتخليص النظام التعليمي من القولبة المستندة إلى الجنس.
    le Ministère du commerce et de l'industrie a lui aussi organisé pour les femmes beaucoup de stages, surtout axés sur les industries traditionnelles. UN وما برحت وزارة التجارة والصناعة أيضا موردا رئيسيا لتدريب النساء حيث تركز على الصناعات التقليدية.
    Au Népal, le Ministère de l'intérieur coordonnait l'aide fournie aux réfugiés bhoutanais par les donateurs. UN وفي نيبال، ما برحت وزارة الداخلية تنسق الدعم الذي يقدمه المانحون للاجئين من بوتان.
    Depuis 2004, le Ministère de la santé a également mis en place une stratégie sanitaire nationale de santé sexuelle et génésique. UN وما برحت وزارة الصحة عاكفة منذ عام 2004 على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Depuis 1997 le Ministère des affaires sociales et de l'emploi publie un annuaire de l'émancipation, en collaboration avec le Bureau de la planification sociale et culturelle et le Bureau national pour l'analyse de la politique économique. UN منذ عام 1997، ما برحت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة تنشر حولية تحرر بالتعاون مع مكتب التخطيط الاجتماعي والثقافي والمكتب الهولندي لتحليل السياسة الاقتصادية.
    Par ailleurs, les crédits accordés mensuellement par le Ministère de l'intérieur pour les repas et autres frais de fonctionnement ont été versés à temps et il a récemment distribué des fournitures de base aux prisons. UN وما برحت وزارة الداخلية أيضاً تصرف مخصصات شهرية للغذاء والتكاليف التشغيلية الأخرى في الوقت المناسب، وتقوم منذ فترة وجيزة بتوزيع المواد الأساسية على السجون.
    56. le Ministère de la santé et de la protection sociale s'est attaché, depuis 1987, à maîtriser et à prévenir la propagation du VIH/sida dans le pays. UN ٦٥- وما برحت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي منهمكة منذ عام ٧٨٩١ في مكافحة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والحيلولة دون انتشاره في البلد.
    le Ministère de l'énergie et des mines s'est employé à promouvoir l'utilisation d'une énergie renouvelable dans le pays. UN 99 - ما برحت وزارة الطاقة والمناجم تسعى جاهدة لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة في إريتريا.
    le Ministère de la santé et de l'environnement a mené des programmes intensifs pour attirer l'attention du public sur la question, et pour élaborer et mettre en œuvre des stratégies permettant de lutter contre les effets à long terme du sida, maladie qui a eu un impact croissant dans le pays. UN وما برحت وزارة الصحة والبيئة تضطلع ببرامج مكثفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه المسألة ووضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة الآثار المترتبة في الأجل الطويل على زيادة حالات الإصابة بالمرض في البلد.
    le Ministère de l'éducation de l'État plurinational de Bolivie s'est efforcé d'élaborer des programmes scolaires conformes aux droits des peuples autochtones. UN 8 - وما برحت وزارة التعليم في دولة بوليفيا المتعددة القوميات تعمل على وضع منهج دراسي يراعي حقوق الشعوب الأصلية.
    Pour accroître l'accès des femmes aux services obstétriques dans leur communauté, le Ministère de la santé a ouvert de nouveaux centres de soins et a formé et affecté des sages-femmes et d'autres agents sanitaires. UN وما برحت وزارة الصحة تعمل على زيادة الحصول على خدمات التوليد في المجتمعات المحلية وذلك عن طريق زيادة عدد المرافق الصحية، والتدريب، وتعيين القابلات، وغيرهن من العاملين الصحيين.
    le Ministère des affaires sociales recueille également des données en 2007 et a constaté que le nombre de femmes victimes d'abus, d'exploitation, de harcèlement et autres s'élevait à 76 407, alors que le nombre d'hommes correspondant était de 68 651. UN وما برحت وزارة الشؤون الاجتماعية تجمع البيانات عام 2007، ووجدت أن عدد النساء اللاتي تعرضن للإيذاء، أو الاستغلال، أو التحرش، وما إلى ذلك، بلغ 407 76 امرأة، بينما بلغ عدد الرجال 651 68 رجل.
    250. Conformément aux dispositions des Accords de paix, le Ministère de la justice a, dans le cadre de la réforme judiciaire, lancé un plan national de réforme de l'appareil judiciaire qui comprend d'importantes réformes de caractère spécifique et général. UN ٢٥٠ - ما برحت وزارة العدل، مسايرة منها ﻷحكام اتفاقات السلم، وفي سياق اﻹصلاح القضائي، تروج لخطة للاصلاح القضائي على الصعيد الوطني تشمل ادخال اصلاحات موضوعية ذات طابع جزئي وعام.
    3. le Ministère des transports a mis en application des mesures destinées à réduire les retards observés dans le transport en transit dans des ports importants comme Lianyungang, Qingdao et le long des grands couloirs de transit. UN 3- وما برحت وزارة النقل تنفذ تدابير تستهدف التقليل من تأخر عمليات النقل العابر في موانئ رئيسية من قبيل ليانيونغانغ وكينغداو وعلى ممرات العبور الرئيسية.
    Depuis 1995, le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences analyse tous les principaux projets de décision à la lumière de l'évaluation de l'incidence des politiques d'émancipation, afin de s'assurer que les décisions de principe ne contribuent pas à perpétuer indirectement l'inégalité entre les sexes ou les rôles stéréotypés. UN منذ عام 1995، ما برحت وزارة التعليم والثقافة والعلوم تستعرض جميع المقاصد الرئيسية للسياسة باستخدام تقييم آثار التحرر لضمان ألا تؤدي قرارات السياسة إلى أن تديم بصورة غير مقصودة أوجه التفاوت بين الجنسين أو أنماط دور القوالب الجامدة.
    Afin d'accroître l'accès, améliorer la qualité et élargir la portée des services de contraception, le Ministère de la santé, avec un appui du FNUAP, a mis à jour les connaissances et les compétences des agents de santé dans le domaine de la planification de la famille. UN ومن أجل زيادة إمكانية الحصول على خدمات منع الحمل، وتحسين نوعيتها وتوسيع نطاقها، ما برحت وزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ترفع مستوى معرفة ومهارات مقدمي الرعاية الصحية في مجال تنظيم الأسرة.
    le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille élabore chaque année des programmes éducatifs sur l'égalité des sexes pour chaque période du cycle de vie afin d'aider à forger des identités positives pour chaque sexe. UN ما برحت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تقوم كل عام بوضع " مناهج تعليمية في مجال المساواة بين الجنسين لكل فترة من دورات الحياة " ، وذلك من أجل المساعدة في تحديد هويات مقبولة تتعلق بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more