"برد الدعوى" - Translation from Arabic to French

    • ordonnance de non-lieu
        
    • ordonnance de nonlieu
        
    • par un non-lieu
        
    • non-lieu définitif
        
    Une ordonnance de non-lieu à suivre prise par le juge d'instruction est également susceptible d'appel. UN وقرار القاضي الجزئي برد الدعوى هو قرار قابل للطعن أيضا.
    Le juge a prononcé une ordonnance de non-lieu le 2 octobre 2007 sans pour autant octroyer à l'auteur une quelconque indemnisation. UN وأصدر القاضي حكماً برد الدعوى بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 دون أن يمنح صاحب البلاغ أي تعويض.
    Le juge a prononcé une ordonnance de non-lieu le 2 octobre 2007 sans pour autant octroyer à l'auteur une quelconque indemnisation. UN وأصدر القاضي حكماً برد الدعوى بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 دون أن يُمنح صاحب البلاغ أي تعويض.
    Enfin, une nouvelle ordonnance de nonlieu a été rendue le 3 août 2004 par le juge d'instruction près le tribunal d'El Harrach, (affaires 103/00 et 43/00). UN وفي 3 آب/أغسطس 2004 أصدر قاضي التحقيق في محكمة الحراش قراراً آخر برد الدعوى في القضيتين رقم 103/100 ورقم 43/00.
    Sur ce point, le Comité relève que les auteurs affirment que l'ordonnance de nonlieu a été confirmée par la Cour suprême d'Alger le 25 juillet 2000, et que depuis cette date une autre ordonnance de nonlieu a été rendue. UN وتشير اللجنة بهذا الشأن إلى أن صاحبي البلاغ أكدا أن المحكمة العليا بالجزائر العاصمة أيدت في 25 تموز/يوليه عام 2000 الحكم برد الدعوى وأنه منذ ذلك التاريخ صدر قرار آخر برد الدعوى.
    Poursuites judiciaires 27. Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour rendre son Code pénal conforme aux dispositions du Protocole facultatif, le Comité note avec préoccupation que le nombre d'enquêtes donnant lieu à des poursuites judiciaires est faible et que de nombreuses affaires ne débouchent sur aucune poursuite judiciaire ou se terminent par un non-lieu. UN 27- في حين تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لجعل قانون العقوبات المطبق لديها متوافقاً مع البروتوكول الاختياري، تعرب عن القلق إزاء انخفاض عدد التحقيقات التي تتوج بعرض الجناة على المحاكمة ولأن العديد من القضايا تنتهي بدون اتخاذ إجراءات للملاحقة القضائية أو يصدر فيها حكم برد الدعوى.
    En juillet 1988, la Cour suprême a décrété que la loi d'amnistie devait s'appliquer au cas de Las Hojas, et déclaré un non-lieu définitif pour tous les accusés Folio 546 et suivants. UN تموز/يوليه ١٩٨٨، قررت المحكمة العليا أن قانون العفو ينبغي أن يطبق على قضية لاس أوخاس وأمرت برد الدعوى ضد جميع المدعى عليهم)٢٣٩(.
    Le 27 mars 1998, l'accusation, représentée par Me Sonia Martinez Albiñana, membre de l'ordre des avocats de Lérida, a demandé qu'une ordonnance de non-lieu soit délivrée et qu'une procédure pour infraction mineure soit engagée, les parties n'ayant à ce jour pas été informées de l'ouverture d'une telle procédure. UN وفي 27 آذار/مارس 1998، طلبت النيابة العامة، ممثلة في سونيا مارتينيس البنيانا، عضو غرفة المحامين في ليريدا، برد الدعوى وإقامة دعوى مخالفة ثانوية. وحتى الآن لم تبلغ الأطراف بإقامة أي دعوى من هذا النوع.
    Le 23 octobre 2008, soit plus de 11 ans après la condamnation de M. Atangana, Pascal Magnaguemabe, juge d'instruction au tribunal de Mfoundi, a rendu une ordonnance de non-lieu annulant toutes les charges pesant sur M. Atangana. UN 11- وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أي بعد مرور 11 سنة على إدانة السيد أتانغانا، أصدر باسكال ماغناغيمابي، قاضي التحقيق في محكمة مفوندي، أمراً برد الدعوى يسقط كل التهم الموجهة إلى السيد أتانغانا.
    Selon la source, cette nouvelle condamnation, 15 ans après les faits et alors que M. Atangana a purgé une première condamnation et qu'une ordonnance de non-lieu a été rendue, ne peut être considérée comme une décision juridictionnelle. UN 14- ورأى المصدر أنه لا يمكن اعتبار هذه الإدانة الجديدة قراراً قضائياً، بعد مرور 15 سنة على الأفعال وقضاء السيد أتانغانا فترة العقوبة الأولى وصدور قرار برد الدعوى.
    Objet: ordonnance de non-lieu (refus de lancement d'une procédure pénale) UN الموضوع: قرار برد الدعوى (رفض مباشرة إجراءات دعوى جنائية)
    5.8 Bien que le juge ait prononcé le 2 octobre 2007 une ordonnance de non-lieu à l'égard de l'auteur, l'affaire n'a pas été rayée du rôle dans la mesure où le procureur peut à tout moment réengager des poursuites contre l'auteur. UN 5-8 وبالرغم من أن القاضي أصدر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حكماً برد الدعوى في حق صاحب البلاغ، فإن القضية لم تُحفظ، حيث يمكن للمدعي العام أن يبادر إلى مقاضاة صاحب البلاغ مجدداً.
    5.8 Bien que le juge ait prononcé le 2 octobre 2007 une ordonnance de non-lieu à l'égard de l'auteur, l'affaire n'a pas été rayée du rôle dans la mesure où le procureur peut à tout moment réengager des poursuites contre l'auteur. UN 5-8 وبالرغم من أن القاضي أصدر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حكماً برد الدعوى بحق صاحب البلاغ، فإن القضية لم تُحفظ، حيث يمكن للمدعي العام أن يبادر إلى مقاضاة صاحب البلاغ مجدداً.
    Une ordonnance de nonlieu a été rendue le 23 novembre 1997 par le juge d'instruction du tribunal d'El Harrach dans les affaires Grioua nos 586/97 et 245/97. UN وأصدر قاضي التحقيق بمحكمة الحراش قراراً برد الدعوى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 في قضيتي قريوعة رقم (586/97 ورقم 245/97)().
    Le dossier no 836/98 a été transféré à la Cour d'Alger le 4 avril 1998, et une ordonnance de nonlieu a finalement été rendue le 28 juin 1999 par le juge d'instruction près le tribunal d'El Harrach dans l'affaire no 854/99, dont l'auteur a interjeté appel le 18 juillet 1999 devant la cour d'appel d'Alger. UN وأحيل ملف القضية رقم 836/98 إلى محكمة الجزائر العاصمة في 4 نيسان/أبريل 1998، وأصدر قاضي التحقيق بمحكمة الحراش قراراً برد الدعوى أخيراً في 28 حزيران/يونيه 1999 في القضية رقم 854/99، ورفعت صاحبة البلاغ دعوى استئناف في 18 تموز/يوليه 1999 إلى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة.
    La cour d'appel d'Alger s'est prononcée le 13 juillet 1999 et a confirmé l'ordonnance de nonlieu rendue par le juge d'instruction d'El Harrach (affaires 687/99 et 732/99), malgré les réquisitions du parquet général d'Alger en faveur du bienfondé de l'appel. UN وأصدرت محكمة استئناف الجزائر حكماً في 13 تموز/يوليه 1999 يؤكد قرار قاضي التحقيق في محكمـة الحراش برد الدعوى في القضيتين رقم 687/99 ورقم 732/99، على الرغم من أن طلبات النيابة العامة بالجزائر تؤيد صحة الاستئناف.
    Cette affaire n'est pas isolée. D'autres affaires contre des activistes du SCNC poursuivis du même chef de sécession se sont également soldées par un non-lieu. UN وهذه القضية ليست معزولة عن غيرها من القضايا، فقد اختُتمت برد الدعوى أيضاً قضايا أخرى رُفعت على ناشطين في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون متهمين بالانتماء إلى الحركة الانفصالية().
    Cette affaire n'est pas isolée. D'autres affaires contre des activistes du SCNC poursuivis du même chef de sécession se sont également soldées par un non-lieu. UN وهذه القضية ليست قضية منعزلة عن غيرها من القضايا، فقد اختُتمت برد الدعوى أيضاً قضايا أخرى ضد الناشطين في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون متهمين بالانتماء إلى الحركة الانفصالية().
    Toutefois, en mars 1987, le juge de première instance a à nouveau prononcé le non-lieu définitif sur cette affaire Aux termes du jugement rendu : " ... après avoir effectué toutesles enquêtes demandées par le ministère public, ... ces dernières n'ayant en rien fait modifier la situation des prévenus objets du premier non lieu ... prononce le non-lieu définitif en faveur des accusés... " , folio 471. UN غير أن قاضي محكمة الصلح اﻷولى قام من جديد في آذار/مارس ١٩٨٧ برد الدعوى)٢٣٦(. وفي آب/أغسطس، أبطلت محكمة الاستئناف قراره وأمرت بعرض القضية للمحاكمة)٢٣٧(. ثم تقدم الكولونيل غونسالس أراوخو بطلب الى المحكمة العليا للمثول أمامها في وقت لم يكن من المؤكـــد فيه أن الجمعيـــة الوطنيـــة ستوافق على قانـون العفو )٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٧()٢٣٨(. وفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more