128. L'appui à l'intégration des pays de l'isthme d'Amérique centrale sur le plan de l'électricité a compté parmi les premières priorités. | UN | ١٢٨ - أما الدعم المقدم من أجل تكامل بلدان برزخ أمريكا الوسطى في مجال الكهرباء فقد أولي أولوية عليا. |
Dans les bassins versants partagés, les activités du programme seront menées dans quatre bassins versants internationaux dans cinq des sept pays que compte l'isthme d'Amérique centrale; | UN | ' ' في أحواض مستجمعات المياه المشتركة، سيُضطلع بأنشطة البرامج في أربعة أحواض مستجمعات مياه متعددة الجنسيات في خمسة بلدان من بلدان برزخ أمريكا الوسطى السبعة``؛ |
Je représente le Honduras, pays situé dans l'isthme d'Amérique centrale, qui, comme nos frères d'Amérique centrale, reste confronté aux innombrables paradoxes créés par la coexistence de la civilisation et de la barbarie. | UN | إنني أمثل هندوراس، بلد من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وعلى غرار إخواننا وأخواتنا في أمريكا الوسطى، ما نزال نواجه التناقضات التي لا حصر لها، التي تنشأ بين الحضارة والهمجية. |
La situation géographique du Bélize, sur l'isthme de l'Amérique centrale et au coeur du bassin des Caraïbes, est pour lui un défi considérable. | UN | إن الموقع الجغرافي لبليز، في برزخ أمريكا الوسطى وفي وسط الحوض الكاريبي، يواجهنا بتحد هائل. |
Plan d'action pour la conservation et le développement des ressources des zones protégées de l'isthme centraméricain | UN | خطة العمل لحفظ وتنمية موارد المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى |
En Amérique centrale, nous sommes très reconnaissants au Secrétaire général de l'appui qu'il apporte sans relâche au processus de consolidation de la paix et de la démocratie et de sa participation active et décisive aux efforts que nous déployons pour faire de l'isthme d'Amérique centrale une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement. | UN | إن أمريكا الوسطى ممتنة كل الامتنان للدعم الدائم من اﻷمين العام لعملية توطيد السلام والديمقراطية، ولمشاركته الفعالة والدؤوبة في جهودنــا من أجــل تحويــل برزخ أمريكا الوسطى إلى منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية. |
Le siège sous-régional de la CEPALC à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec d'autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 18-73 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
Le siège sous-régional de la Commission à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
20.100 Le siège sous-régional de la Commission au Mexique sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine. Il s'en acquittera en coordination avec d'autres sous-programmes de la Commission relatifs à la spécialisation sectorielle. | UN | 20-100 سيضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، الذي يركِّز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوبا، والمكسيك، وهايتي، بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة فيما يتعلق بالتخصص القطاعي. |
Le siège sous-régional de la CEPALC au Mexique sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, la République dominicaine, Haïti et le Mexique. Il s'en acquittera en coordination avec d'autres sous-programmes de la CEPALC relatifs à la spécialisation sectorielle. | UN | 17-32 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة للمكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الذي يركِّز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة المتعلقة بالتخصص القطاعي. |
Le siège sous-régional de la Commission au Mexique sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, la République dominicaine, Haïti et le Mexique. Il s'en acquittera en coordination avec d'autres sous-programmes de la Commission relatifs à la spécialisation sectorielle. | UN | 17-32 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، الذي يركِّز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوبا، والمكسيك، وهايتي، بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة المتعلقة بالتخصص القطاعي. |
17.70 Le siège sous-régional de la Commission à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 17-70 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، مع التشديد على برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، بالتعاون الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
Le siège sous-régional de la Commission à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
Le siège sous-régional de la Commission à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 17-70 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، مع التشديد على برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، بالتعاون الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
21.110 Le bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 21-110 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، مع التركيز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى وكوبا وجمهورية الدومينيكان وهايتي والمكسيك، وبالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |
Les États d'Amérique centrale ont soutenu la conclusion d'un accord régional pour l'élimination du trafic de drogue et entrepris de promulguer des lois et de mettre en oeuvre des mesures rigoureuses pour empêcher que l'isthme de l'Amérique centrale ne devienne une base pour les trafiquants de drogue dont l'objectif principal est le marché des États-Unis. | UN | ولقد شجعت دول أمريكا الوسطى على وضع اتفاق إقليمي للقضاء على الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة وتعهدت بسن قوانين وتنفيذ تدابير صارمة لمنع برزخ أمريكا الوسطى من أن يصبح قاعدة للاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة هدفها الرئيسي هو سوق الولايات المتحدة. |
Le grand écosystème semi-fermé de la mer des Caraïbes forme une région écologique distincte, bordée au nord par les Bahamas et les Keys de Floride, à l'est par les Îles du Vent, au sud par le continent sud-américain et à l'ouest par l'isthme de l'Amérique centrale. | UN | 14 - يشكل النظام الإيكولوجي البحري الكبير وشبه المغلق للبحر الكاريبي منطقة إيكولوجية مميزة، وتحدها من الشمال جزر البهاما والجزر المنخفضة لفلوريدا، ومن الشرق جزر ويندوورد، ومن الجنوب قارة أمريكا الجنوبية، ومن الغرب برزخ أمريكا الوسطى. |
La conférence devrait aussi être l'occasion de relancer le dialogue sur l'isthme centraméricain. | UN | ويتعين أن يكون هذا المؤتمر أيضا فرصة ﻹحياء الحوار بصدد برزخ أمريكا الوسطى. |