"برصد تنفيذ المعاهدات" - Translation from Arabic to French

    • suivi des traités
        
    • surveillance des traités
        
    • suivre l'application des traités
        
    • surveiller l'application des instruments
        
    2. Contribution des organes de suivi des traités à l'application de la Déclaration UN 2- مساهمة الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات في تنفيذ الإعلان
    Partant, les effets conjugués de la pauvreté et d'une guerre civile dévastatrice ont entravé les activités des autorités gouvernementales et affaibli leur capacité de s'acquitter de leurs obligations internationales de présentation de rapports aux organes de suivi des traités. UN وبالتالي، أدت التأثيرات المزدوجة للفقر والحرب الأهلية المدمرة إلى عرقلة أنشطة الحكومة وإضعاف قدرتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Les autorités ont établi un mécanisme national pour la présentation de rapports à d'autres organes de suivi des traités, créant à cette fin un secrétariat au sein du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وأسست الحكومة إطاراً وطنياً لتقديم التقارير تحت إشراف هيئات أخرى معنية برصد تنفيذ المعاهدات وذلك بإنشاء أمانة معنية بتقديم التقارير بشأن المعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي.
    En outre, le Groupe de travail a examiné la question de la coopération entre les organes de surveillance des traités et lui-même, ainsi que les préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement social. UN وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Elle attend les conclusions du Groupe consultatif intergouvernemental chargé de suivre l'application des traités et souhaite qu'il formule des recommandations claires sur la manière de l'améliorer. UN كما يتطلع إلى النتائج التي توصل إليها الفريق الاستشاري الحكومي الدولي الذي عهد إليه برصد تنفيذ المعاهدات ويأمل في أن يقوم بإصدار توصيات واضحة بشأن كيفية تحسين التنفيذ.
    Tous les efforts entrepris dans ce domaine seront soigneusement examinés afin d'assurer une coordination avec les méthodes suivies par d'autres organes conventionnels chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN وسيتم النظر بعناية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق ذلك من أجل كفالة التنسيق مع النهج التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات والتي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    D'une part, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et d'autres organes de suivi des traités ont joué un rôle dans l'élaboration du contenu des droits et obligations prévus par le Pacte. UN أولاً، إن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وسائر الهيئات الأخرى المعنية برصد تنفيذ المعاهدات أدت دوراً في صياغة مضمون الحقوق والالتزامات الواردة في العهد.
    Lorsqu'ils examinent un rapport présenté par un État, et si cet État est confronté à un conflit, les organes de suivi des traités examinent les effets du conflit sur les civils. UN وتنظر الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات لدى استعراضها تقارير البلدان - إذا كان البلد المعني يواجه نزاعاً - في أثر هذا النـزاع على المدنيين.
    À la deuxième phrase, remplacer < < les organes de suivi des traités > > par < < les organes conventionnels > > . UN في الجملة الثانية، الاستعاضة عن جملة " هيئاتُ الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ المعاهدات " بجملة " هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات " .
    Il est indiqué que les organes de suivi des traités des Nations Unies, qui bénéficient tous du concours du Haut-Commissariat, recevront également un appui et des conseils supplémentaires (ibid., par. 24.6). UN وأُشير أيضا إلى أن هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ المعاهدات التي تتلقى جميعها الخدمات من مفوضية حقوق الإنسان ستتلقى الدعم المعزز والمشورة (المرجع نفسه، الفقرة 24-6).
    4. Coopération entre le Groupe de travail et les organes chargés de surveillance des traités UN ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات
    2. Contribution des organes de surveillance des traités à l'application de la Déclaration UN ٢- مساهمة الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات في تنفيذ اﻹعلان
    2. Contributions des organes chargés de surveillance des traités à la mise en oeuvre de la Déclaration. UN ٢- مساهمات الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات في تنفيذ اﻹعلان
    Appui aux travaux des organes des Nations Unies chargés de suivre l'application des traités : Le Centre a fait régulièrement parvenir des lettres à divers organes des Nations Unies chargés de suivre l'application des traités. Ces lettres complètent les rapports périodiques des gouvernements et jouent de ce fait un rôle essentiel en fournissant des informations émanant d'une source indépendante crédible et fiable. UN دعم عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ المعاهدات: يقدم مركز الحقوق الإنجابية بانتظام رسائل إلى مختلف هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ المعاهدات تكمل التقارير الدورية للحكومات، وهو يضطلع نتيجة ذلك بدور أساسي في توفير مصدر للمعلومات مستقل يتمتع بالمصداقية والموثوقية.
    Tous les efforts entrepris dans ce domaine seront soigneusement examinés afin d'assurer une coordination avec les méthodes suivies par d'autres organes conventionnels chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN وسيتم النظر بعناية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق ذلك من أجل كفالة التنسيق مع النهج التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات والتي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    Tous les efforts entrepris dans ce domaine seront soigneusement examinés afin d'assurer une coordination avec les méthodes suivies par d'autres organes conventionnels chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وسيتم النظر بعناية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق ذلك من أجل كفالة التنسيق مع النهج التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات والتي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more