Elles se développent sur des associations de sols présentant ici et là des concrétions ferrallitiques ou ferrugineuses et des sols volcaniques. | UN | وتمتد هذه المناطق على أنواع من التربة تشكل في أماكن مختلفة ترسبات وعنية أو حديدية أو بركانية. |
volcaniques et montagneuses, frangées de récifs coralliens, elles conservent beaucoup de leur culture polynésienne d'origine. | UN | وهي بركانية وجبلية وتحيط بها صخور مرجانية، وتحتفظ بالكثير من ثقافتها البولينيزية اﻷصلية. |
Formé d'îles volcaniques et coralliennes, Vanuatu est l'un des plus petits pays insulaires du Pacifique Sud et du monde en général. | UN | وفانواتو، التي تتكون من جزر بركانية ومرجانية، هي من أصغر الدول الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Tristan da Cunha est une île ronde d'origine volcanique, d'une superficie de 98 kilomètres carrés. | UN | وتريستان دا كونا جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا، وهي أبعد الجزر المأهولة في العالم. |
C'est une île volcanique très montagneuse, au littoral découpé. | UN | وجزيرة مونتسيرات ذات طبيعة بركانية وجبلية للغاية، تبلغ مساحتها 103 كيلومترات مربعة، ويتسم ساحلها بالوعورة. |
Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat. | UN | وجميع الجزر بركانية وكثيرة التلال فيما عدا أنيغادا، فهي مسطحة. |
∙ Les dorsales formées par l'expansion du plancher océanique et les processus extrusifs et intrusifs volcaniques et magmatiques qui y sont associés; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة امتداد قاع البحر ومرتبطة بعمليات بركانية صهارية؛ |
ii) Des édifices volcaniques de plus de 20 millions d'années; | UN | `2 ' صروح بركانية يزيد عمرها على 20 مليون سنة؛ |
iii) Des structures volcaniques qui ne sont pas couronnées par des atolls ou des récifs de grandes dimensions; | UN | `3 ' تراكيب بركانية لا تكسوها جزر مرجانية أو شعاب مرجانية كبيرة؛ |
Quatre sites volcaniques témoins aux Philippines, à savoir les volcans Bulusan, Mayon, Pinatubo et Taal, font l'objet d'une surveillance dans le cadre de ce projet. | UN | ويجري حاليا، في اطار هذا المشروع، رصد أربعة مواقع تجارب بركانية في الفلبين، وهي براكين بولوسان ومايون وبيناتوبو وتال. |
Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat. | UN | وجميع الجزر بركانية وكثيرة التلال فيما عدا أنيغادا، فهي مسطحة. |
volcaniques et montagneuses, frangées de récifs coralliens, elles conservent beaucoup de leur culture polynésienne d'origine. | UN | وهي بركانية وجبلية وتحيط بها صخور مرجانية، وتحتفظ بالكثير من ثقافتها البولينيزية الأصلية. ويتألف السكان البالغ عددهم |
Au cours des derniers 50 ans, dix nouvelles îles volcaniques se sont formées. | Open Subtitles | في السنوات الخمسين الماضية، عشر جزر بركانية قد تشكلت. |
Ascension est une île d'origine volcanique d'une superficie de 90 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة أسنسيون 90 كيلومترا مربعا، وهي بركانية المنشأ. |
Île ronde d'origine volcanique d'une superficie de 98 kilomètres carrés, Tristan da Cunha est l'île habitée la plus isolée du globe. | UN | وتريستان دا كونا جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا، وهي أبعد الجزر المأهولة في العالم. |
La superficie du territoire est de 103 kilomètres carrés, dont la totalité est volcanique et montagneuse. | UN | وتغطي الجزيرة مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة كلها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
Ascension est une île d'origine volcanique d'une superficie de 90 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة أسنشن 90 كيلومترا مربعا وهي بركانية المنشأ. |
Couvrant une superficie de 90 kilomètres carrés, Ascension est une île d'origine volcanique. | UN | وتغطي جزيرة أسنشـن مساحة 90 كيلومترا مربعا، وهي بركانية المنشأ. |
D'origine volcanique, l'archipel du Cap-Vert comporte 9 petites îles habitées et est implanté dans la corne sud-ouest de la plate-forme maritime sénégalaise, à 450 km au large de la côte occidentale de l'Afrique. | UN | مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا. |
J'ai crée une machine à lave qui forcera le monde à se soumettre à moi. | Open Subtitles | لقد صنعت ألة حمم بركانية ستجبر العالم أن يستسلم إلى |
Quand j'ai demandé à l'ordinateur de l'identifier, ce que j'ai eu c'est déplacement de magma. | Open Subtitles | عندما سألت الحاسوب لتمييزه، الذي أصبحت كنت إزاحة حمم بركانية ذائبة. |
Elles rechercheront certainement des fonds plats au sommet de terrasses ou de passes, à pente régulière et sans volcanisme local. | UN | ويبحث هؤلاء بالتأكيد عن قيعان مسطحة في أرصفة القمم أو الطيات المحدبة أو الممرات، التي توجد بها منحدرات ثابتة وتنعدم فيها حركة بركانية محلية. |