"بركة من" - Translation from Arabic to French

    • une mare de
        
    • une flaque de
        
    • piscine de
        
    • une flaque d'
        
    • une marre de
        
    • bénédiction du
        
    • lac d'
        
    • étang de
        
    • un bain de
        
    Je l'ai laissé dans une mare de pisse et de sang. Open Subtitles عندما انتهيت كان يركض في بركة من البول والدماء
    Il y a ici du bicarbonate de sodium, dans une mare de crachats séchés. Open Subtitles يوجد هنا بيكربونات الصوديوم , الاستلقاء في بركة من اللعاب الجاف
    Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. Open Subtitles ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل
    Un moment, il arrange les bananes de façon suggestive, et la seconde d'après, il s'effondre, mort dans une flaque de lait de soja. Open Subtitles فى دقيقة, كان إيحائياً يقوم بترتيب الموز عليّ و فى الدقيقة الاخرى, وجه إلى الارض ميتاً فى بركة من حليب الصويا
    Je suis surprise qu'il ne soit pas à Christopher Street en train de se noyer dans une piscine de sperme. Open Subtitles انا متفاجئة انه ليس شارع كريستوفر غارق في بركة من السائل المنوي
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    Laisse moi seul un samedi soir, à me vautrer dans une marre de ma gerbe. Open Subtitles اتركني وحيداً في ليلة السبت غارقاً في بركة من قيئي الدموي
    Celui-là obtiendra la bénédiction du Seigneur, et la justice de Dieu son sauveur. Open Subtitles سيحمل بركة من عند الرب وبراً من إله خلاصه
    Tu t'es réveillé dans une mare de sang ce matin, Open Subtitles لقد إستيقظت في بركة من الدماء هذا الصباح.
    Atteint à la tête et à la poitrine, Ahmad est tombé dans une mare de sang. UN وقد أصيب أحمد الحفيد في رأسه وصدره ثم سقط غارقاً في بركة من دمه.
    Lorsque les deux hommes étaient partis, Rafael Hart s'était rendu dans le salon, où il avait trouvé son père en travers de l'entrée, gisant dans une mare de sang. UN وبعد مغادرة الرجلين خرج الى غرفة المعيشة حيث وجد والده ملقى في بركة من الدماء أمام الباب.
    Il s'est noyé dans une mare de liquide toxique. Open Subtitles سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن.
    la femme du maire est à l'étage, allongée dans une mare de sang pendant que mon équipe efface les preuves d'une scène de crime. Open Subtitles زوجة المحافظ مستلقية في الأعلى في بركة من الدم بينما يسمح فريقي دليل مسرح الجريمة
    Une personne qui se réveille tout les matins dans une flaque de sang ? Open Subtitles شخص يستيقظ كل صباح في بركة من دماء شخص آخر؟
    Bien sûr, je ne serais pas le cul trempant d'une une flaque de pisse. Open Subtitles أكيد, أنا لم أجلس على مؤخرتي, أثمل نفسي في بركة من البول.
    Ce matin, tout ce qu'on a trouvé de Frankie, c'est une flaque de sang et quelques dents. Open Subtitles وَجدنَا فرانكي هذا الصباحِ كَانَ في بركة من الدمِّاء وبعض الاسنان
    Michael Phelps n'a pas gagné 18 médailles d'or en nageant dans une piscine de couenne de porcs ! Open Subtitles مايكل فيلبس لم يفز ب18 ميدالية ذهبية عن الطريق السباحة في بركة من لحم الخنزير
    Oui, il y a des toboggans, but il y a des lames de rasoirs dedans et tu tombes dans une piscine de pisse bouillante. Open Subtitles أجل ، هُناك منزلقات مائية لكنها مُصطفة مع شفرات حلاقة ويتم دفعك في بركة من البول المغلي
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    Elle dit qu'elle s'est évanouie et est restée dans une marre de sang en attendant l'ambulance. Open Subtitles تقول أنه قد أغمي عليها وأنها كانت تسبح في بركة من الدماء عندما وصلت سيارة الإسعاف
    - Une bénédiction du Grand Étalon. - Elle veut pas manger du cheval. Open Subtitles 240)}بركة من فحل الخيل العظيم - لا تريد أكل الحصان -
    Avant ou après avoir remarqué le lac d'essence à vos pieds ? Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت أنك تقف وسط بركة من البنزين؟
    Tout le monde sait que c'est au donjon nord qu'il y a un étang de lait d'ânesse. Open Subtitles الجميع يعرف ان المحافظة في الشمال تحتوي على بركة من الحليب
    Je l'ai trouvé ou tu l'as laissé, dans un bain de son propre sang. Open Subtitles العثور عليه في المكان الذي تركته، في بركة من دمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more