"برلمانية ورئاسية" - Translation from Arabic to French

    • parlementaires et présidentielles
        
    • législatives et présidentielles
        
    • présidentielles et parlementaires
        
    • parlementaire et présidentiel
        
    • parlementaires et présidentielle
        
    8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. UN ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية.
    Il y a eu des élections parlementaires et présidentielles au Bénin, au Niger et au Nigéria, des élections parlementaires au Cap-Vert et des consultations locales au Niger et au Nigéria. UN فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر.
    C'est cette année-là que nous avons adopté une nouvelle constitution démocratique et que nous avons tenu les premières élections parlementaires et présidentielles. UN ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Le 20 décembre 1992, de nouvelles élections législatives et présidentielles anticipées ont été organisées au niveau de la Fédération et des républiques, ainsi qu'au niveau local. UN وفي ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية مبكرة على المستويات الاتحادية والجمهورية والمحلية.
    Le NPRC a dirigé la Sierra Leone jusqu'en avril 1996, date à laquelle se sont tenues des élections législatives et présidentielles multipartites. UN وحكم المجلس الوطني الحاكم المؤقت سيراليون حتى نيسان/أبريل 1996 حين أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية متعددة الأحزاب.
    La mise en oeuvre de l'Accord général, qui prévoyait des modifications constitutionnelles en vue de permettre la tenue de nouvelles élections présidentielles et parlementaires ainsi que la démobilisation et la réinsertion des combattants, a servi de socle à la réconciliation nationale de la société tadjike. UN 9 - كان في تنفيذ الاتفاق العام، الذي نص على تنفيذ تعديلات دستورية تسمح بإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية جديدة وتسريح المحاربين وإعادة دمجهم، ما قدم الأساس للمصالحة الوطنية في مجتمع طاجيكستان.
    La Commission a convenu avec le Gouvernement que la mise en place et le renforcement d'institutions démocratiques de gouvernance étaient des prémisses indispensables à la consolidation de la paix, et qu'il était crucial que ces institutions soient soutenues tandis que le pays se prépare à son deuxième scrutin parlementaire et présidentiel depuis la fin du conflit. UN 7 - واتفقت اللجنة في الرأي مع الحكومة على أن إنشاء مؤسسات الحكم الديمقراطية وتعزيزها من الشروط المسبقة التي لا غنى عنها لبناء السلام، وأن دعم هذه المؤسسات أمر حيوي في وقت تستعد فيه سيراليون لخوض ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية في حقبة ما بعد الصراع.
    La Russie, qui se dirige vers des élections parlementaires et présidentielles libres et multipartites, contribue précisément à la mise en place de pareilles normes. UN وروسيا المقدمة على انتخابات برلمانية ورئاسية حرة ومتعددة اﻷحزاب تسهم في وضع هذه المعايير.
    Le Code de déontologie démocratique est particulièrement important pour le Bélarus en cette période où notre État se prépare à tenir des élections parlementaires et présidentielles. UN وتتسم مدونة قواعد السلوك الديمقراطي بأهمية خاصة بالنسبة لبيلاروس في وقت بدأت تستعد فيه دولتا ﻹجراء انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Par ailleurs, le Conseil de commandement révolutionnaire a été dissous, une assemblée nationale provisoire nommée et des élections parlementaires et présidentielles libres et honnêtes organisées en 1996, et une commission nationale chargée d’élaborer une constitution a été créée. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم حل مجلس قيادة الثورة، وشُكلت جمعية وطنية مؤقتة، ونظمت انتخابات برلمانية ورئاسية تتسم بالحرية والنزاهة في عام ١٩٩٦، كما أنشئت لجنة وطنية لوضع الدستور.
    À cette fin, des élections parlementaires et présidentielles ont eu lieu en 1996 en présence d’observateurs internationaux et régionaux, notamment ceux de l’Organisation de l’unité africaine, de l’Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت انتخابات برلمانية ورئاسية في عام ١٩٩٦ بحضور مراقبين دوليين وإقليميين، بمن فيهم ممثلو منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية.
    La promotion d'un débat national sur le projet de constitution, l'organisation d'un référendum pour son adoption et la tenue d'élections parlementaires et présidentielles libres et équitables ont notamment été citées parmi les objectifs à court terme du Gouvernement provisoire. UN كما أشار الوفد إلى الأهداف القصيرة الأجل للحكومة المؤقتة، وهي الترويج لمناقشة مشروع الدستور على نطاق البلد، والاستفتاء على اعتماد مشروع الدستور، وعقد انتخابات برلمانية ورئاسية حرة ونزيهة.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage à la détermination des dirigeants timorais qui entendent mener à bien cette formidable entreprise que représentent les prochaines élections parlementaires et présidentielles de 2007, qui constituent une véritable mise à l'épreuve dont le pays doit sortir gagnant. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بالتزام القيادة التيمورية بأن تنجز بشكل فعال هذا المشروع الضخم المتمثل في إجراء انتخابات برلمانية ورئاسية قريبا سنة 2007 مما يعد اختبارا حقيقيا لهذا البلد - وهو اختبار يجب أن يكلل بالنجاح.
    9. L'élection présidentielle était l'un des principaux volets de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, de même que le processus de dialogue national, qui visaient à promouvoir l'adoption d'une nouvelle Constitution et la tenue d'élections parlementaires et présidentielles début 2014. UN 9- وكانت الانتخابات الرئاسية أحد العناصر الأساسية في مبادرة مجلس التعاون الخليجي، بالإضافة إلى إرساء دعائم عملية حوار وطني. ويمهد هذان العنصران الطريق لاعتماد دستور جديد وإقامة انتخابات برلمانية ورئاسية في مطلع عام 2014.
    Il a également lancé un appel à la communauté internationale en vue de fournir les ressources financières et matérielles nécessaires pour la conduite des élections législatives et présidentielles crédibles et transparentes. UN كما وجه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل توفير الموارد المالية والمادية اللازمة لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية شفافة وذات مصداقية.
    Maintenant que tous les acteurs déploient des efforts concertés en vue de s'accorder sur les arrangements transitoires gouvernant la préparation des élections législatives et présidentielles dans un avenir assez proche, nous prions instamment la communauté internationale d'apporter l'appui requis pour stabiliser la situation et assurer la réussite du processus. UN وإذ تبذل الآن جهود منسقة من جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بغية الاتفاق على وضع ترتيبات انتقالية للإعداد لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية في المستقبل غير البعيد، فإننا نطالب بقية المجتمع الدولي بتوفير الدعم الضروري لتثبيت استقرار الحالة وإبقاء العملية في المسار المؤدي إلى خاتمة ناجحة.
    101. Depuis 1994, le Malawi a connu quatre élections législatives et présidentielles. UN 101- وقد أجرت ملاوي أربعة انتخابات برلمانية ورئاسية منذ عام 1994.
    71.86 Organiser et tenir des élections législatives et présidentielles qui soient libres, démocratiques et transparentes (Bulgarie); UN 71-86- أن تنظم وتجري انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية وشفافة (بلغاريا)؛
    La Sierra Leone tiendra ses deuxièmes élections présidentielles et parlementaires depuis le conflit en juillet 2007, avec les moyens limités disponibles dans le pays. UN 29 - واستطرد قائلا إن سيراليون ستجري ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية لها بعد انتهاء الصراع في شهر تموز/يوليه 2007، وهي الانتخابات التي ستجري بالوسائل المحدودة المتاحة لديها.
    La Sierra Leone tiendra ses deuxièmes élections présidentielles et parlementaires depuis le conflit en juillet 2007, avec les moyens limités disponibles dans le pays. UN 29 - واستطرد قائلا إن سيراليون ستجري ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية لها بعد انتهاء الصراع في شهر تموز/يوليه 2007، وهي الانتخابات التي ستجري بالوسائل المحدودة المتاحة لديها.
    La Commission a convenu avec le Gouvernement que la mise en place et le renforcement d'institutions démocratiques de gouvernance étaient des prémisses indispensables à la consolidation de la paix, et qu'il était crucial que ces institutions soient soutenues tandis que le pays se prépare à son deuxième scrutin parlementaire et présidentiel depuis la fin du conflit. UN 7 - واتفقت اللجنة في الرأي مع الحكومة على أن إنشاء مؤسسات الحكم الديمقراطية وتعزيزها من الشروط المسبقة التي لا غنى عنها لبناء السلام، وأن دعم هذه المؤسسات أمر حيوي في وقت تستعد فيه سيراليون لخوض ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية في حقبة ما بعد الصراع.
    En Égypte, nous apportons notre appui à l'amélioration de la culture des terres arides et notre aide aux programmes d'emplois en milieu urbain, alors même que ce pays se dirige vers des élections parlementaires et présidentielle cruciales. UN وفي مصر، نحن ندعم الآن تحسين زراعة الأراضي الجافة، ونقدم المساعدات لبرامج التوظيف في المناطق الحضرية، بينما تمضي مصر نحو عقد انتخابات برلمانية ورئاسية حاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more