Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque en 2006 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦ |
Élections au Sénat du Parlement de la République tchèque | UN | الانتخابات لمجلس شيوخ برلمان الجمهورية التشيكية |
La récente ratification, par le Parlement tchèque, du Protocole additionnel à l'accord de garanties, signé entre l'AIEA et la République tchèque, est la contribution la plus récente et la plus manifeste apportée à ces efforts. | UN | وكان إتمام التصديق في برلمان الجمهورية التشيكية مؤخرا على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات، الموقع بين الوكالة والجمهورية التشيكية، أبرز الإسهامات الملموسة في إطار تلك الجهود خلال الفترة الأخيرة. |
En octobre 1999, le Gouvernement a adopté un nouveau projet de politique du logement et l'a transmis à la Chambre des députés du Parlement tchèque pour qu'elle en débatte. | UN | 448- وقد اعتمدت الحكومة، في تشرين الأول/أكتوبر 1999، مشروع خطة للسياسات الجديدة للإسكان(283) وعرضته على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية لمناقشته. |
Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque | UN | الانتخابات لمجلس نواب برلمان الجمهورية التشيكية |
Élections au Sénat du Parlement de la République tchèque | UN | الانتخابات لمجلس شيوخ برلمان الجمهورية التشيكية |
Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
Au début de 2006, le projet de loi a été présenté à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque accompagné de la proposition d'information sur la Convention. | UN | وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية. |
Le texte des dispositions du nouveau Code pénal et les méthodes d'application de la convention susmentionnée devront toutefois être soumis à l'approbation des autorités, et en particulier du Parlement de la République tchèque. | UN | بيد أن الصيغة المحددة لهذا القانون الجنائي وللطريقة التي تنفّذ بها هذه الاتفاقية تخضعان لموافقة الحكومة، خاصة برلمان الجمهورية التشيكية. |
Le projet gouvernemental de code du travail a été présenté au Parlement de la République tchèque en septembre 2005. | UN | قدم المشروع الحكومي لمدونة العمل إلى برلمان الجمهورية التشيكية في أيلول/سبتمبر 2005. |
L'application des autres dispositions visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité nécessitera probablement l'adoption d'une loi par le Parlement de la République tchèque. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام اﻷخرى التي تشملها الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧(، فإن ذلك من المحتمل أن يتطلب اعتماد برلمان الجمهورية التشيكية للقانون ذي الصلة. |
Le Parlement de la République tchèque examine actuellement un projet gouvernemental de nouveau code pénal qui remplacera le Code pénal existant. | UN | ويقوم برلمان الجمهورية التشيكية حالياً باستعراض مشروع حكومي للقانون الجنائي الجديد، الذي يحلّ محلّ القانون الجنائي الحالي() |
La Chambre des députés du Parlement de la République tchèque a organisé en 2005 une conférence intitulée < < S'y retrouver dans le labyrinthe : pourquoi y a-t-il encore si peu de femmes dans les sciences? > > , qui était consacrée à la situation et la position des femmes dans les sciences et la recherche en République tchèque. | UN | 54 - وعقد مجلس النوّاب في برلمان الجمهورية التشيكية في سنة 2005 مؤتمراً بعنوان " مسالك عبر المتاهة: لماذا لا يزال يوجد عدد قليل من النساء في مجال العلوم؟ " وهو ما خُصِّص لحالة ووضع المرأة في مجال البحوث والعلوم للجمهورية التشيكية. |
Les élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque se sont tenues les 2 et 3 juin 2006; 31 des députés élus (15,5 %) étaient des femmes. | UN | 82 - جرت انتخابات لمجلس نوّاب برلمان الجمهورية التشيكية يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2006. وكان 31 (51.5 في المائة) من مجموع عدد النوّاب المنتخبين من النساء. |
La peine prévue pour le délit de maltraitance d'une personne qui vit sous le même toit a été rendue plus lourde par l'avant-projet de code pénal du Gouvernement, qui a été rejeté par le Parlement de la République tchèque en mars 2006. | UN | وعقوبة جريمة " سوء معاملة شخص يعيش في منـزل مشترك " قد أصبحت أكثر شدة عن طريق مشروع الحكومة المقترح لقانون العقوبات()، الذي لم يجر تمريره من برلمان الجمهورية التشيكية في آذار/مارس 2006(). |
Au deuxième trimestre de cette année, le Parlement de la République tchèque a approuvé la loi No 134/2002 portant modification du Code pénal, dont certaines dispositions, ainsi modifiées, érigent le blanchiment de l'argent en infraction passible de poursuites pénales (art. 252a du Code pénal). | UN | وفي ربيع هذه السنة قام برلمان الجمهورية التشيكية باعتماد تعديل للمدونة الجنائية بموجب القانون رقم 134/2002 (مجموعة القوانين)، يتضمن بعض الأحكام المعدلة التي وضعت خصيصا لمحاكمة مرتكبي جرائم غسل الأموال (المادة 252 (أ) من المدونة الجنائية). |
166. En mai 1996, le Parlement tchèque a approuvé un nouvel amendement à la loi existante sur les réfugiés par lequel il a supprimé la disposition qui ne permettait d'octroyer le statut de réfugié que pour une période maximale de cinq ans; les réfugiés reconnus peuvent désormais demander la citoyenneté après cinq ans de séjour en République tchèque. | UN | ٦٦١ - وفي أيار/مايو ٦٩٩١، أدخل برلمان الجمهورية التشيكية تعديلا جديدا على قانون اللاجئين الحالي حذف بموجبه نص القانون الذي يحدد فترة مركز اللاجئ بمدة خمس سنوات كحد أقصى، مما أتاح للاجئين المعترف بأنهم لا جئين فرصة التقدم بطلب الحصول على الجنسية بعد خمس سنوات من اﻹقامة في الجمهورية التشيكية. |
166. En mai 1996, le Parlement tchèque a approuvé un nouvel amendement à la loi existante sur les réfugiés par lequel il a supprimé la disposition qui ne permettait d'octroyer le statut de réfugié que pour une période maximale de cinq ans; les réfugiés reconnus peuvent désormais demander la citoyenneté tchèque après cinq ans de séjour en République tchèque. | UN | ٦٦١- وفي أيار/مايو ٦٩٩١، أدخل برلمان الجمهورية التشيكية تعديلاً جديداً على قانون اللاجئين الحالي حذف بموجبه نص القانون الذي يحدد فترة مركز اللاجئ بمدة خمس سنوات كحد أقصى، مما أتاح للاجئين المعترف بأنهم لا جئين فرصة التقدم بطلب الحصول على الجنسية التشيكية بعد خمس سنوات من اﻹقامة في الجمهورية التشيكية. |