"برلين لعام" - Translation from Arabic to French

    • de Berlin de
        
    Ces frontières correspondent, en règle générale, à celles fixées à la Conférence de Berlin de 1885 qui a attribué au Roi des Belges le territoire du Congo. UN وحدودها مماثلة عموما لتلك الحدود التي ثبتها مؤتمر برلين لعام ٥٨٨١ الذي خصص إقليم الكونغو للتاج البلجيكي.
    C'était un droit colonial institutionnalisé à la Conférence de Berlin de 1885 sur le Congo. UN وهو قانون استعماري أضيفت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين لعام 1885 بشأن الكونغو.
    La Conférence de Berlin de 1885, en redéfinissant la carte politique de l'Afrique, a aussi modifié celle du Rwanda précolonial. UN فمؤتمر برلين لعام ١٩٨٥، بإعادة تحديده للخريطة السياسية ﻷفريقيا، قد غير أيضا خريطة رواندا في فترة ما قبل الاستعمار.
    Même après 1945, il semble que la Conférence de Berlin de 1884, qui avait divisé l'Afrique entre les puissances coloniales, ait été plus forte que la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وحتى بعد عام 1945، بدا وكأن مؤتمر برلين لعام 1884، الذي من خلاله قُسمت أفريقيا على القوى الأوروبية المستعمرة، قد ظل أقوى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Par exemple, il pourrait être opportun d'envisager d'adopter une liste d'obligations plus détaillées, comme celle qui figure à l'article 41 des Règles de Berlin de 2004. UN فقد يجدر النظر على سبيل المثال في اعتماد قائمة للالتزامات أكثر تفصيلا، على غرار تلك المدرجة في المادة 41 من قواعد برلين لعام 2004.
    82. Les Samoa américaines sont un territoire non incorporé des États-Unis, acquis en vertu du Traité de Berlin de 1899. UN 82- أما صاموا الأمريكية فهي إقليم غير مدمج تابع للولايات المتحدة، جرت حيازته بموجب معاهدة برلين لعام 1899.
    12. Le Monténégro obtint son indépendance et la reconnaissance internationale, et put aussi étendre considérablement son territoire grâce au traité de Berlin de 1878. UN 12- وحصلت دولة الجبل الأسود، بموجب مقررات مؤتمر برلين لعام 1878، على استقلالها والاعتراف الدولي بها، علاوة على توسعات إقليمية لها شأنها.
    Le Traité de Berlin de 1899 (Accord anglo-allemand sur les Samoa) a attribué aux États-Unis les îles orientales de l'archipel samoan. UN وبموجب معاهدة برلين لعام 1899، المعروفة أيضا باسم " الاتفاقية الأنغلو - ألمانية المتعلقة بساموا " ، كانت الجزر الشرقية في أرخبيل ساموا من نصيب الولايات المتحدة.
    Nombre des mêmes principes sont déjà consacrés dans les instruments relatifs à l'utilisation des ressources en eau de surface, tels que les Règles d'Helsinki de 1968 de l'Association du droit international, actualisées par les Règles de Berlin de 2004 et la Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN وأضافت أن كثيراً من المبادئ الأساسية نفسها قد انعكست من قبل في صكوك تتعلق باستخدام الموارد المائية السطحية، مثل قواعد هلسنكي الصادرة في عام 1968 عن رابطة القانون الدولي، واستُكمِلَت بقواعد برلين لعام 2004، واتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Le Traité de Berlin de 1899 (Accord anglo-allemand sur les Samoa) a attribué aux États-Unis les îles orientales de l'archipel samoan. UN وبموجب معاهدة برلين لعام 1899، المعروفة أيضا باسم " الاتفاقية الأنغلو - ألمانية المتعلقة بساموا " ، كانت الجزر الشرقية في أرخبيل ساموا من نصيب الولايات المتحدة.
    Le Traité de Berlin de 1899 (Accord anglo-allemand sur les Samoa) a attribué aux États-Unis les îles orientales de l'archipel samoan. UN وبموجب معاهدة برلين لعام 1899، المعروفة أيضا باسم " الاتفاقية ألأنغلو - ألمانية المتعلقة بساموا " ، كانت الجزر الشرقية من أرخبيل ساموا من نصيب الولايات المتحدة.
    Depuis la Déclaration du Conseil européen de Berlin de 1999, l'Union européenne a réaffirmé son engagement à soutenir la création d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient, sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, des termes de référence et des engagements atteints après la Conférence de Madrid de 1991, ainsi que des Accords d'Oslo. UN 30 - ومنذ صدور إعلان برلين لعام 1999 لمجلس أوروبا، أكد الاتحاد الأوروبي مجددا تعهده بدعم إقامة سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط، استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والصلاحيات والتعهدات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مدريد لعام 1991، وكذلك اتفاقات أوسلو.
    86. Les problèmes tribaux que connaît cette région du Zaïre tiennent au tracé frontalier établi dans l'Acte de Berlin de 1885 et dans la Convention de Bruxelles du 11 août 1910, qui a fait que de nombreuses personnes originaires de l'Etat voisin du Rwanda ont été rattachées au Congo. UN ٦٨- وترجع المشاكل القبلية في هذا الاقليم من زائير إلى حدود البلد التي عينها قرار برلين لعام ٥٨٨١ واتفاقية بروكسل المؤرخة في ١١ آب/أغسطس ٠١٩١، التي تم بمقتضاها ضم عدد كبير من اﻷشخاص في دولة رواندا المجاورة إلى الكونغو.
    Le Président du Rwanda a fini par la justifier en abordant une question très délicate en Afrique et en se déclarant favorable à l'organisation d'une conférence chargée de modifier les Accords de Berlin de 1885, qui avaient défini les frontières des colonies européennes ( " Berlin II " ). UN ثم برر رئيس رواندا أخيراً تلك المشاركة متطرقاً إلى مسألة حساسة جداً في أفريقيا معلناً تأييده لتنظيم مؤتمر معني بتعديل اتفاقات برلين لعام 1885 التي رسمت حدود المستعمرات الأوروبية ( " برلين الثانية " ).
    Le < < principe de la loi la plus favorable > > , selon les auteurs du deuxième rapport sur l'exécution transnationale du droit de l'environnement à la Conférence de Berlin de l'Association de droit international, a été adopté dans plusieurs pays d'Europe, le Venezuela et la Tunisie, voire même peut-être par la Chine. UN ويشير واضعو التقرير الثاني عن إنفاذ قانون البيئة عبر الحدود الوطنية المقدم إلى مؤتمر رابطة القانون الدولي في برلين لعام 2004 إلى أن " مبدأ القانون الأمثل " معمول به في عدة ولايات قضائية في أوروبا وفنزويلا وتونس، بل ربما في الصين أيضا().
    Le Libéria, qui a été créé — environ un demi siècle avant le Congrès de Berlin de 1884, qui a découpé l'Afrique et institutionnalisé le colonialisme — en tant qu'«asile pour le libre peuple de couleur», fuyant les dures épreuves et les affres de l'esclavage a été menacé de partition et de mise sous tutelle par la Société des Nations, prédécesseur de notre Organisation des Nations Unies bien-aimée, un demi-siècle après ce congrès colonial. UN وليبريا التي تأسست، في وقت يسبق بنحو نصف قرن مؤتمر برلين لعام ١٨٨٤ الذي قسم أفريقيا إلى أجزاء وأضفى الشكل المؤسسي على الاستعمار، لتكون " ملجأ لﻷحرار من الملونين " الذين فروا من نيران العبودية وآلامها المريرة، أصبحت بعد انعقاد هذا المؤتمر الاستعماري بنصف قرن مهددة بالتقسيم وبوضعها تحت وصاية عصبة اﻷمم، التي هي سلف أممنا المتحدة المحبوبة.
    Entre juin 2001 et juin 2002, un certain nombre de réunions du Comité directeur commun de la SADC et de l'Union européenne et du Comité commun de hauts fonctionnaires de la SADC et de l'Union européenne ont été axées sur deux questions principales : l'examen de l'initiative de Berlin de 1994 et les préparatifs de la prochaine réunion ministérielle prévue pour les 7 et 8 novembre 2002 à Copenhague. UN وبين حزيران/يونيه 2001 وحزيران/يونيه 2002، ركز عدد من اجتماعات اللجنة التوجيهية المشتركة بين الجماعة الإنمائية والاتحاد الأوروبي ولجنة كبار المسؤولين المشتركة بين الجماعة الإنمائية والاتحاد الأوروبي على مسألتين رئيسيتين هما: استعراض مبادرة برلين لعام 1994 والأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المقبل المقرر عقده بين 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more