"برناردو فييرا" - Translation from Arabic to French

    • Bernardo Vieira
        
    Le général Joao Bernardo Vieira et le général Ansumane Mane ont renouvelé leur engagement à oeuvrer dans ce sens. UN وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه.
    Entretien avec le général João Bernardo Vieira, Président de la République UN اجتماع مع رئيس الجمهورية، الجنرال خواو برناردو فييرا
    10. Ils ont réaffirmé leur soutien au gouvernement démocratiquement élu du Président Joao Bernardo Vieira. UN ٠١ - وأكدوا من جديد تأييدهم للحكومة الديمقراطية المنتخبة للرئيس جواو برناردو فييرا.
    6. Les ministres ont examiné la situation en Guinée-Bissau et rappelé que l'objectif premier de la CEDEAO dans ce pays était le rétablissement de la paix ainsi que de l'autorité du Gouvernement du Président élu Joao Bernardo Vieira. UN ٦ - واستعرض الوزراء الحالة في غينيا - بيساو وأشاروا إلى أن الهدف اﻷول للمجموعة الاقتصادية لدول غرب آسيا في ذلك البلد هو إقرار السلام وإعادة سلطة حكومة الرئيس المنتخب جوا برناردو فييرا.
    14. Les ministres sont convenus que la délégation du Comité des Sept devrait se rendre immédiatement en Guinée-Bissau pour y rencontrer le Président Joao Bernardo Vieira, le Gouvernement, ainsi que l'autre partie au conflit. UN ١٤ - واتفق الوزراء على أنه ينبغي لوفد لجنة السبعة أن ينتقل فورا إلى غينيا - بيساو لمقابلة الرئيس جوا برناردو فييرا والمسؤولين في الحكومة والطرف اﻵخر في النزاع.
    À l'issue de la rencontre qui s'est déroulée dans un climat de fraternité et de compréhension mutuelle, le général Joao Bernardo Vieira et le général Ansumane Mane ont pris le ferme engagement de ne plus jamais recourir aux armes. UN وفي ختام الاجتماع الذي دار في جو من اﻷخوة والتفاهم، التزم الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني التزاما راسخا بعدم اللجوء أبدا إلى السلاح.
    S. E. le général Joao Bernardo Vieira UN فخامة الجنرال جواو برناردو فييرا
    Comme dans le cas de João Bernardo Vieira et Tagme Na Waie, les circonstances de leur mort restent floues, d'autant que l'enquête judiciaire n'est pas terminée. UN وعلى غرار ما كان في حالتي خواو برناردو فييرا وتاغمي ناوايي، ظل السياق الذي حدثت فيه عمليتا القتل غامضا، وخاصة أنه، لا يزال يتعين الانتهاء من التحقيقات القضائية.
    Un signe d'équité dans le choix du successeur de João Bernardo Vieira est la manière dont Kumba Iala, second aux élections, a accepté la victoire de Malam Bacai Sanhá. UN ومثلت الطريقة التي أبدى بها كومبا يالا، المرشح الذي حصل على المرتبة الثانية، قبوله نتائج الانتخابات التي فاز بها مالام باكاي سانها، دليلا على نزاهة عملية اختيار خليفة لخواو برناردو فييرا.
    (Signé) S. E. Gnassingbe EYADEMA (Signé) Joao Bernardo Vieira UN )توقيع( معالي السيد جوا برناردو فييرا )توقيع( الفريق أول أنسوماني مني
    Guinée-Bissau Le Président de la République u Libéria (Signé) Joao Bernardo Vieira UN )توقيع( معالي السيد جوا برناردو فييرا رئيس جمهورية غينيا - بيساو
    En ce qui concerne l'assassinat de l'ex-Président, João Bernardo Vieira, en mars 2009, le Procureur général a dit que les deux principaux témoins n'avaient pas encore été entendus. UN وفيما يتعلق باغتيال الرئيس السابق خواوو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009، أبلغ البرلمانيين أن لم يتم بعد عقد جلسات استماع لشاهدين رئيسيين.
    On a constaté entre le Président João Bernardo Vieira, et le parti et son chef, M. Gomes, des signes de rapprochement qu'on doit surtout à des anciens influents du PAIGC. UN ولوحظت علامات تقارب بين الرئيس خواو برناردو فييرا والحزب، بما في ذلك زعيمه، السيد غوميس، وقد ساهم بشكل كبير في تحقيق هذا التقارب أعضاء قدامى ذوو نفوذ في الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر.
    Le Président João Bernardo Vieira et le chef d'état-major de l'armée ont été tués en mars 2009. Ensuite, ce sont un candidat à la présidentielle et un ancien ministre de la défense qui ont été assassinés. UN فقد قُتل الرئيس خواو برناردو فييرا وقائد الجيش في آذار/مارس 2009، واغتيل بعد ذلك مرشح للانتخابات الرئاسية ووزير دفاع سابق.
    Bien que des progrès importants aient été accomplis en termes de stabilité politique et sociale en Guinée-Bissau depuis l'adoption du Cadre stratégique, la période considérée a été marquée par l'assassinat du Président de la République, João Bernardo Vieira, et du chef de l'état-major, le général Tagme Na Waie. UN 3 - على الرغم من إحراز بعض أوجه التقدم الهامة من حيث الاستقرار السياسي والاجتماعي في غينيا - بيساو منذ اعتماد الإطار الاستراتيجي، شهدت الفترة التي يجري تحليلها عمليتي اغتيال رئيس الجمهورية، خواو برناردو فييرا ورئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي ناوايي.
    Après la cérémonie d'investiture, M. Raimundo Pereira, qui avait occupé les fonctions de Président par intérim à la suite de l'assassinat en mars 2009 du Président João Bernardo Vieira, a repris ses fonctions de Président de l'Assemblée nationale. UN 4 - وبعد حفل التنصيب، استأنف رايموندو بيريرا، الذي كان قد شغل منصب الرئيس المؤقت عقب اغتيال الرئيس جواو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009، ولايته بصفته رئيس الجمعية الوطنية.
    Le 14 décembre, le Conseil a entendu à nouveau le Représentant du Secrétaire général pour la Guinée-Bissau, sur la situation depuis l'entrée en fonctions du Président nouvellement élu, João Bernardo Vieira. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو مرة أخرى إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة منذ تنصيب الرئيس المنتخب الجديد، السيد جواو برناردو فييرا.
    Ces entretiens ne se sont pas déroulés dans le même esprit de collaboration que les concertations sur la tenue d'élections anticipées à la suite de l'assassinat du Président Joäo Bernardo Vieira en mars 2009. UN وكانت المناقشات تفتقر إلى روح التعاون التي كانت تسود في المناقشات المماثلة التي جرت بشأن التعجيل بإجراء الانتخابات في أعقاب اغتيال الرئيس جواو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009.
    Pour ce qui est de l'assassinat du Président João Bernardo Vieira en mars 2009, le Bureau du Procureur général n'a toujours pas entendu les principaux témoins résidant à l'étranger, bien que le BINUGBIS et le PNUD se soient dits prêts à financer les voyages des magistrats bissau-guinéens à Lisbonne. UN وفيما يتعلق بقضية الرئيس جواو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009، لم ينته مكتب النائب العام بعد من الاستماع إلى الشهود الرئيسيين المقيمين في الخارج، رغم إعراب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والبرنامج الإنمائي عن استعدادهما لتحمل تكاليف سفر قضاة غينيا - بيساو إلى لشبونة.
    La période à l'examen a été marquée par des tensions politiques et institutionnelles entre le Président, João Bernardo Vieira, et l'Assemblée nationale populaire, nées de la controverse au sujet du mandat de l'Assemblée nationale qui devait prendre fin le 21 avril 2008. UN 3 - لقد شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير توترات سياسية ومؤسسية بين الرئيس خواو برناردو فييرا والجمعية الشعبية الوطنية. وقد نشأت التوترات عن الخلاف بشأن ولاية الجمعية الوطنية التي كان يُتوقع أن تنتهي في 21 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more