"برنامجا في" - Translation from Arabic to French

    • programmes dans
        
    • un programme en
        
    • un programme dans
        
    L'organisation mène 342 programmes dans près de 76 pays. UN تقود المنظمة 342 برنامجا في نحو 76 بلدا.
    Son portefeuille représentait 618 millions de dollars des États-Unis qui étaient alloués à 128 programmes dans 49 pays. UN وحوت حافظته 618 مليون دولار رُصدت لـ 128 برنامجا في 49 بلدا.
    À ce jour, il a soutenu 317 programmes dans 124 pays et territoires et distribué plus de 60 millions de dollars. UN وحتى هذا التاريخ، دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني 317 برنامجا في 124 بلدا وإقليما بما يربو على 60 مليون دولار.
    Ce département ministériel a adopté un programme en ce qui concerne le renforcement de l'intégration de l'approche genre dans les politiques et programmes de promotion de l'emploi. UN وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة.
    Dans la même optique, le Malawi a adopté un programme dans son système scolaire pour motiver, éduquer, mobiliser et encourager les jeunes. UN ومن نفس المنظور، اعتمدت ملاوي برنامجا في نظامها التعليمي لتحفيز الشباب، وتثقيفهم وإلهامهم وتشجيعهم.
    À ce jour, le premier Fonds a octroyé 37,5 millions de dollars à 40 programmes dans 35 pays. UN وحتى الآن، بلغ مجموع ما صرفه صندوق المساواة بين الجنسين من منحٍ 37.5 مليون دولار شملت 40 برنامجا في 35 بلدا.
    En 2003 et 2004, elle a présenté 57 programmes dans le pays. UN وفي عامي 2003 و 2004، قدمت الرابطة 57 برنامجا في شتى أرجاء الولايات المتحدة.
    MDM mène 170 programmes dans près de 69 pays. UN وتنفذ منظمة أطباء العالم 170 برنامجا في ما يقرب من 69 بلدا.
    Durant ces quatre premières années d'existence, l'Initiative de partenariat avec le Moyen-Orient a mis en oeuvre 350 programmes dans 14 pays et les territoires palestiniens. UN وشرعت مبادرة الشراكة مع الشرق الأوسط في السنوات الأربع الأولى من عمرها في تنفيذ 350 برنامجا في 14 بلدا فضلا عن الأراضي الفلسطينية.
    La fondation finance actuellement 39 programmes dans 12 pays, sur les cinq continents. UN ويقدم الصندوق حاليا الدعم إلى 39 برنامجا في عدد من البلدان في خمس قارات.
    Le Programme PHARE-SESAM du Ministère du travail et de la protection sociale assure le financement de 40 programmes dans 26 départements du pays. UN ويقوم برنامج PHARE-SESAM لوزارة العمل والحماية الاجتماعية بتأمين تمويل ٤٠ برنامجا في ٢٦ ولاية في البلد.
    La Commission supervise 18 programmes en milieu de travail, lesquels touchent 30 240 travailleurs, soit 6,5 % de la population active, et 7 programmes dans des établissements de formation. UN وتشرف اللجنة على ١٨ برنامجا في مكان العمل تؤثر في ٢٤٠ ٣٠ عاملا أو ٦,٥ في المائة من قوة العمل وعلى ٧ برامج في مؤسسات التدريب.
    Aujourd'hui, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme subventionne 386 programmes dans 130 pays à hauteur de 10 milliards de dollars. UN واليوم، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يدعم 386 برنامجا في 130 بلدا، بما تصل قيمته الإجمالية إلى 10 بلايين دولار.
    Depuis sa création en 1996, le Fonds d'affectation spéciale a fait environ 14 millions de dollars de dons à 237 programmes dans 109 pays, dont 9 à des organisations gouvernementales. UN وقد قدم الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في عام 1996 منحا قارب مجموعها 14 مليون دولار إلى 237 برنامجا في 109 بلدان، منها تسع منح قدمت لمؤسسات حكومية.
    Pour un coût total de 2 040 000 dollars, le Programme d'aide au développement a prévu de créer 5 000 places supplémentaires ou d'implanter 250 programmes dans des communautés défavorisées et a déjà, dans sa première année d'activité, contribué à la mise en place de 107 programmes OSCAR. UN وسعى برنامـــج المساعدة اﻹنمائية، بتكلفة إجمالية بلغت ٢,٠٤ من ملايين الدولارات، إلى توفير ٠٠٠ ٥ مكان إضافي أو ٢٥٠ برنامجا في المناطق المستهدفة. وفي السنة اﻷولى من التشغيل التام للبرنامج، ساعد البرنامج على إنشاء ١٠٧ مراكز للعناية خارج الدوام المدرسي.
    L'initiative bancaire villageoise compte maintenant plus de 68 programmes dans 32 pays6. UN وقد نمت الحركة المصرفية القروية حتى وصل حجمها اﻵن الى ما يربو على ٦٨ برنامجا في ٣٢ بلدا)٦(.
    Les services de coopération technique fournis dans ce domaine ont consisté à mettre en place 14 programmes dans neuf pays en vue de généraliser une perspective antisexiste et à aider 11 pays à se doter d'accords et de réseaux interinstitutionnels pour assurer l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les domaines prioritaires. UN وأسفرت خدمات التعاون التقني المقدمة في هذا المجال عن إنشاء 14 برنامجا في 9 بلدان لتعميم المنظور الجنساني، في حين أنشأ 11 بلدا اتفاقات وشبكات مشتركة بين المؤسسات لضمان تعميم المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول أعمالها.
    g) Petits pays. Malgré leur coût plus élevé, le PNUD exécute des programmes dans 29 pays faibles consommateurs d'ODS, essentiellement en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN )ز( البلدان الصغيرة - للبرنامج اﻹنمائي ٢٩ برنامجا في بلدان ذات مستويات استهلاك منخفضة للمواد المستنفدة لﻷوزون، ولا سيما في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، رغم تسليم البرنامج اﻹنمائي بارتفاع التكاليف التي تنطوي عليها هذه البرامج.
    La Libye a lancé en 2006 un programme en faveur des jeunes, des enfants et des femmes d'Afrique par la fourniture d'aliments et de médicaments et la mise en place d'établissements de santé, d'éducation et de formation de nature à apporter une contribution efficace à la protection sociale et à l'éducation de ces catégories de population. UN وقد استهل بلده برنامجا في عام 2006 للنهوض بالشباب والأطفال والنساء في أفريقيا من خلال توفير الأغذية والأدوية وإنشاء مؤسسات صحية وتعليمية وتدريبية من شأنها أن تسهم إسهاما فعالا في رفاه تلك المجموعات وتعليمها.
    47. En 2010, l'ONUDC a lancé un programme en Indonésie dans le but de promouvoir la bonne gouvernance, l'application des lois et les mesures de lutte contre la corruption dans des zones où se pratique l'exploitation forestière illégale. UN 47- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الفساد في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    Son père a caché un programme dans nos têtes. Open Subtitles أباها خبأ برنامجا في رؤوسنا
    Pour décourager cette pratique et d’autres comportements à haut risque, le PNUCID, en coopération avec une organisation non gouvernementale ayant l’expérience des programmes de prévention dans la région, appuie un programme dans l’État de Kachin, visant à éduquer la population et à la sensibiliser à la prévention de l’abus des drogues. UN ويدعم اليوندسيب ، بالتعاون مع منظمة غير حكومية لها خبرة في برامج الوقاية في هذه المنطقة ، برنامجا في ولاية كاتشين لتثقيف الجمهـور وتوعيته بخصوص الوقايـة مـن تعاطـي المخدرات ، وذلك من أجل اﻹثناء عن حقن هذه المخدرات وخلاف ذلك من سلوك يؤدي إلى شدة التعرض للخطر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more