Il comprend deux sous-programmes concernant les activités de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation des troupes. | UN | ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها. |
Il comprend deux sous-programmes concernant les activités de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation des troupes. | UN | ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها. |
Ils se sont félicités qu'il ait été réorganisé en deux sous-programmes. | UN | وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب. |
Ils se sont félicités qu'il ait été réorganisé en deux sous-programmes. | UN | وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب. |
Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
Une délégation remet en question la division quelque peu artificielle du programme en deux sous-programmes, soit la protection internationale et l'assistance humanitaire. | UN | وشكك أحد الوفود في تقسيم البرنامج، بشكل اصطناعي نسبيا، إلى برنامجين فرعيين للحماية الدولية والمساعدة الإنسانية. |
Ce programme d'une durée de trois ans est constitué de deux sous-programmes, l'un sur la prévention de l'abus des drogues, l'autre sur le renforcement des services de traitement et de réinsertion. | UN | ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل. |
En 1997, deux sous-programmes d’autonomisation économique ont été examinés. | UN | وفي عام ١٩٩٧، تم استعراض برنامجين فرعيين للتمكين الاقتصادي. |
Les activités du Département seront exécutées dans le cadre de deux sous-programmes : coordination de la sécurité et de la sûreté; coordination régionale des dispositifs de sécurité et appui aux bureaux extérieurs. | UN | 28-4 وسيُنفذ عمل الإدارة في إطار برنامجين فرعيين هما: تنسيق شؤون الأمن والسلامة، والتنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان. |
Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Le premier est de promouvoir les femmes et une approche sexospécifique dans tous les secteurs de la vie nationale. deux sous-programmes sont prévus dans ce domaine, l'un portant sur la promotion sociale des femmes, l'autre, sur leur promotion économique. | UN | أولها تعزيز نهج المرأة والمساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية، وفي هذا الصدد، يُعتزم وضع برنامجين فرعيين: برنامج للنهوض بالمرأة اجتماعيا، وبرنامج لتعزيز اقتصادها. |
Selon un membre du Comité, le droit au développement, d'une part, et la recherche et l'analyse, d'autre part, auraient dû constituer deux sous-programmes distincts. | UN | 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين. |
Selon un membre du Comité, le droit au développement, d'une part, et la recherche et l'analyse, d'autre part, auraient dû constituer deux sous-programmes distincts. | UN | 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين. |
14. Pour cette période, le programme de travail a été mis en œuvre dans le cadre de deux sous-programmes : | UN | 14 - وبالنسبة لهذه الفترة تم تنفيذ برنامج العمل من خلال برنامجين فرعيين هما: |
2002-2003 : rapports ad hoc sur deux sous-programmes établis dans les délais | UN | الفترة 2002-2003: تقديم تقارير مخصصة عن برنامجين فرعيين قبل حلول المواعيد النهائية المقررة لها |
Ils ont relevé que deux sous-programmes avaient été regroupés sous un seul intitulé pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وأُشير إلى أنه تم دمج برنامجين فرعيين في برنامج فرعي واحد لفترة السنتين 2008-2009. |
Nombre de rapports en décembre 2003 : rapports ad hoc sur deux sous-programmes | UN | عدد التقارير في كانون الأول/ديسمبر 2003: تقارير مخصصة عن برنامجين فرعيين |
Le sous-programme 2 (Appui aux missions), qui relèverait du nouveau Département de l'appui aux missions, serait divisé en deux sous-programmes : le sous-programme 1 (Appui administratif aux missions) et le sous-programme 2 (Service d'appui intégré). | UN | أما البرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، الذي سيوضع تحت إشراف إدارة دعم الميدان الجديدة، فسوف يقسم إلى برنامجين فرعيين وهما: 1، الدعم الإداري بالميدان، و 2، خدمات الدعم المتكاملة. |
Le sous-programme 2 (Appui aux missions), qui relèverait, pour le fond, de la responsabilité du Département de l'appui aux missions, serait scindé en deux sous-programmes intitulés < < Appui administratif aux missions > > et < < Services d'appui intégrés > > . | UN | وسينقسم البرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، الذي ستتولى المسؤولية الأساسية عنه إدارة الدعم الميداني الجديدة، إلى برنامجين فرعيين جديدين؛ هما الدعم الإداري الميداني، وخدمات الدعم المتكاملة. |
Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
Cette politique en faveur du logement est mise en œuvre depuis la liquidation de l'exFONVIS et deux sousprogrammes du Programme national de subventions au logement sont en cours de réalisation. | UN | ويجري تطوير سياسة الإسكان بعد تصفية أعمال الصندوق الوطني للإسكان الاجتماعي. ويجري حالياً وضع برنامجين فرعيين في إطار البرنامج الوطني لإعانات الإسكان. |
Le secrétariat de PARIS21 supervise la mise en œuvre de deux programmes satellites : le Réseau international d'enquêtes sur les ménages et le programme accéléré de données dans quelques pays pilotes. | UN | 8 - تتولى أمانة شراكة باريس 21 الإشراف على تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية وبرنامج البيانات المعجل في البلدان التي يجري تجريبه فيها. |