Amélioration du système Atlas et des autres systèmes de gestion des ressources financières et humaines, afin de lier les résultats aux flux financiers | UN | تحسين برنامج أطلس وغيره من نظم الإدارة والشؤون المالية والموارد البشرية بهدف دعم الصلة بين النتائج والتدفقات المالية |
Le système Atlas serait utile pour la collecte de données sur les ressources nécessaires au programme. | UN | وأضافت أن برنامج أطلس سيفيد في تصنيف البيانات عن احتياجات البرامج من الموارد. |
Les remboursements peuvent être vérifiés dans le système Atlas. 5.a | UN | إمكانية التأكد من استرجاع التكاليف في برنامج أطلس. |
Amélioration du système Atlas et des autres systèmes de gestion des ressources financières et humaines, afin de lier les résultats aux flux financiers | UN | تحسين برنامج أطلس وغيره من نظم الإدارة والشؤون المالية والموارد البشرية بهدف دعم الصلة بين النتائج والتدفقات المالية |
Il s'agissait d'évaluer si Atlas tirait véritablement parti de toutes les possibilités offertes par PeopleSoft du point de vue des mécanismes de contrôle. | UN | وركز الاستعراض على تقييم ما إذا كان برنامج أطلس يساند بالكامل إمكانيات برنامج بيبول سوفت من منظور الضوابط. |
Le système Atlas sera utilisé pour suivre le mouvement et la cession des éléments de l'inventaire. | UN | سيستخدم برنامج أطلس لرصد حركة عملية جرد الأصناف والتخلص منها |
Les rapports de suivi dans le système Atlas n'indiquent aucun cas d'absence de séparation des tâches. 3.d | UN | عدم الإشارة في تقارير الرصد في برنامج أطلس إلى أي حالات لنقص الفصل فيما بين المهام. |
Les comptes d'inventaire de 2003 ont été transmis au siège et les données ont été transférées dans le système Atlas. | UN | ورود سجلات المخزون لعام 2003 إلى المقر وإحالة البيانات إلى برنامج أطلس. |
Amélioration du système Atlas et des autres systèmes de gestion des ressources financières et humaines, afin de lier les résultats aux flux financiers* | UN | تحسين برنامج أطلس وغيره من نظم الإدارة والشؤون المالية والموارد البشرية بهدف دعم الصلة بين النتائج والتدفقات المالية+ |
Stratégies sous-régionales et thématiques en 2008 liant les informations financières aux résultats des programmes dans Atlas | UN | أن تربط الاستراتيجيات دون الإقليمية والمواضيعية لعام 2008 بين المعلومات المالية ونتائج البرامج في إطار برنامج أطلس |
95 % des programmes aux niveaux des pays, régional et mondial mènent à bien le module du programme Atlas. | UN | استكمال نسبة 95 في المائة من البرامج القطرية والإقليمية والعالمية لوحدة برنامج " أطلس " |
Avec le lancement du module du programme Atlas en 2008, les données et analyses pour la réalisation de résultats et de liens avec les ressources, sera encore renforcée. | UN | ومع إطلاق وحدة برنامج أطلس في عام 2008، سيزيد تعزيز البيانات والتحليلات الخاصة بتحقيق النواتج والترابطات مع الموارد. |
Mise à niveau d'Atlas et introduction des normes IPSAS, en conformité avec le PNUD | UN | سيجري تحديث برنامج أطلس والإعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Atlas : 97 % via mise à niveau/maintenance Windows | UN | برنامج " أطلس " : 97 في المائة بسبب رفع مستوى منفَذ للصيانة |
Le module du programme Atlas lancé en 2008 contribuera à améliorer la responsabilisation pour les performances du programme. | UN | أما نموذج برنامج أطلس الذي انطلق في عام 2008 فمن شأنه المساعدة على المزيد من تحسين الأخذ بالمساءلة بالنسبة إلى الأداء البرنامجي. |
Les modules supplémentaires d'Atlas qui seront mis en service pendant le nouvel exercice étaieront la poursuite de la réorganisation et de l'informatisation des procédures internes. | UN | وسوف يدعم تنفيذ وحدات برنامج أطلس الإضافية في فترة السنتين هذه زيادة تعزيز جهود إعادة تصميم تصريف الأعمال باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le PNUD continuera à suivre l'application de cette politique et d'analyser les données relatives au recouvrement des coûts à mesure qu'elles seront disponibles sur Atlas. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رصد الامتثال لهذه السياسة العامة وتحليل البيانات المتعلقة باسترداد التكاليف عندما تصبح متوفرة عن طريق برنامج أطلس. |
Le système Atlas repose sur une plate-forme sûre et redondante et plus de 8 000 utilisateurs, répartis dans plus de 140 bureaux y accèdent par Internet. | UN | ويستضاف برنامج أطلس من خلال بنية تحتية آمنة وزائدة من الآلات، ويصل إليه عبر الإنترنت أكثر من 000 8 مستخدم في أكثر من 140 مكتبا. |
Le cadre de contrôle interne du système Atlas exige que le fonctionnaire prenant l'engagement de dépense et le fonctionnaire vérifiant les transactions soient des personnes différentes et prévoit une séparation adéquate des tâches concernant les transactions. | UN | يقتضي إطار المراقبة الداخلية في برنامج أطلس أن تسند مهمتا الالتزام بالنفقات والتحقق لموظفين مختلفين ويتيح إمكانية كافية للفصل بين المهام فيما يتعلق بالصفقات. |
Atlas a servi de fondement au processus de gestion dans le cadre d'une plate-forme de gestion en temps réel; et des premières mesures ont été prises en vue d'établir un système de responsabilité et de gestion du risque à l'échelle de l'organisation. | UN | وكان برنامج أطلس بمثابة حجر الزاوية في العملية الإدارية من خلال منهج لتوجيه الإدارة في الوقت اللازم؛ واتخذت خطوات أولية لتحديد إطار للمساءلة وإدارة المخاطر في المنظمة. |