"برنامج إقرارات الذمة المالية" - Translation from Arabic to French

    • du dispositif de transparence financière
        
    • le dispositif de transparence financière
        
    • programme de transparence financière
        
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Traitement d'environ 1 750 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN إدارة ما يقدر بزهاء 750 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Le Comité consultatif souligne l'importance du dispositif de transparence financière comme moyen d'atténuer le risque de conflit d'intérêts personnel. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية برنامج إقرارات الذمة المالية باعتباره وسيلة من وسائل تقليل حدوث خطر التضارب الشخصي في المصالح.
    Aux paragraphes 69 à 84 de son rapport (A/66/319), le Secrétaire général énonce les arrangements futurs proposés pour le dispositif de transparence financière. UN 27 - يطرح الأمين العام، في الفقرات من 69 إلى 84 من تقريره مقترحاته عن مستقبل برنامج إقرارات الذمة المالية.
    C. programme de transparence financière La fonction de prévention du Bureau de la déontologie du FNUAP s'exerce également au travers de l'administration du programme de transparence financière. UN 23 - إن مهمة الوقاية التي يضطلع بها مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان يجري أداؤها أيضا من خلال ضبط برنامج إقرارات الذمة المالية.
    :: Traitement d'environ 1 750 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN :: إدارة ما يقدر بزهاء 750 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Traitement d'environ 1 700 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 700 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Le Comité recommande d'approuver les ressources proposées à titre temporaire, dans l'attente d'une proposition de solution à long terme pour la gestion du dispositif de transparence financière. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة كترتيب مؤقت، في انتظار اقتراح بشأن الترتيبات الطويلة الأجل لإدارة برنامج إقرارات الذمة المالية.
    Au paragraphe 87 de son rapport, le Secrétaire général récapitule ses recommandations concernant l'avenir du dispositif de transparence financière et les mesures attendues de l'Assemblée générale. UN 37 - يوجز الأمين العام توصياته، في الفقرة 87 من تقريره، فيما يتعلق بمستقبل برنامج إقرارات الذمة المالية والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    Le Secrétaire général note toutefois que le fonctionnaire qui s'abstient de signaler l'existence de quelque conflit d'intérêts personnel dans le cadre du dispositif de transparence financière ou par toute autre voie risque de mettre en jeu la responsabilité et la réputation de l'Organisation (A/66/98, par. 46). UN غير أنه عندما لا يُكشَف عن التضارب الشخصي في المصالح في إطار برنامج إقرارات الذمة المالية ولا في إطار مخططات أخرى، فإن المنظمة تظل رهنا لاحتمال تعرضها للمسؤولية وخطر المساس بسمعتها (A/66/98، الفقرة 46).
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur le dispositif de transparence financière figurent dans la partie du présent rapport consacrée aux activités du Bureau de la déontologie (voir par. 17 à 38). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن برنامج إقرارات الذمة المالية في الفرع المتعلق بأنشطة مكتب الأخلاقيات من هذا التقرير (انظر الفقرات 17 إلى 38 أدناه).
    Le Secrétaire général indique que le dispositif de transparence financière vise principalement les conflits d'intérêts d'ordre financier, les autres types de conflits d'intérêts étant justiciables d'autres mécanismes (A/66/98, par. 45). UN 16 - ويشير الأمين العام إلى أن برنامج إقرارات الذمة المالية يركز بصورة أساسية على احتمال التضارب المالي في المصالح ويُستكمَل من خلال مخططات موجودة بالفعل تـتـناول أنواعا من التضارب في المصالح محكومة بالقواعد التنظيمية (A/66/98، الفقرة 45).
    programme de transparence financière UN جيم - برنامج إقرارات الذمة المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more