"برنامج الأمم المتحدة العشري" - Translation from Arabic to French

    • du Programme décennal
        
    • le Programme décennal
        
    Les participants ont recommandé aussi de mieux aligner les activités des groupes chargés des différents modules sur les priorités de l'Union africaine et du NEPAD, dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union européenne mis en œuvre par l'ONU. UN كما أوصى المشاركون بزيادة المواءمة بين أنشطة نظام المجموعات وأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Il participe également à des réunions consultatives régionales, notamment celles du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique qui est chargé d'assurer la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN ويشارك المكتب أيضا في الاجتماعات الاستشارية الإقليمية، بما يشمل آلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا، التي عهد إليها بضمان تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Ils ont également recommandé de formuler les programme multipartenaires et pluriannuels à la faveur d'une programmation conjointe avec les CER et les OIG sur la base de leurs priorités et besoins et du contenu du Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA. UN وأوصى الاجتماع رفيع المستوى بأن تتم صياغة البرامج متعددة الشركاء ومتعددة السنوات من خلال البرمجة المشتركة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ، استناداً إلى أولوياتها واحتياجاتها إلى جانب محتويات برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وفق صيغته المستعرضة.
    Dans ce contexte, la réunion de consultation régionale a préconisé un renforcement de l'encadrement, la création d'un comité directeur et l'harmonisation des activités des groupes thématiques avec les priorités de l'UA et du NEPAD dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA. UN وفي هذا السياق، دعا اجتماع التشاور الإقليمي إلى تحسين القيادة وإنشاء لجنة توجيهية وزيادة مواكبة أنشطة منظومة المجموعات لأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Le Nigéria remercie en outre le système des Nations Unies pour son attachement vigoureux au renforcement du Mécanisme de consultation régional à l'appui de l'Union africaine et de son programme, le NEPAD, y compris le Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN ونيجيريا تشكر أيضا منظومة الأمم المتحدة على التزامها الثابت بتعزيز آلية التشاور الإقليمية دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En outre, elle resserrera ses liens de collaboration avec l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, organe technique de l'Union africaine, en vue de renforcer sa capacité de mise en œuvre des programmes dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سبل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها ضمن برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté par l'ensemble du système des Nations Unies à l'Union africaine et au NEPAD aux échelons régional et sous-régional, y compris la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، للاتحاد الأفريقي ولبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Les organismes des Nations Unies devraient encore intensifier, au cours des prochaines années, leur soutien au NEPAD et à la mise en œuvre du programme de travail relevant du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté par l'ensemble du système des Nations Unies à l'Union africaine et au NEPAD aux échelons régional et sous-régional, y compris la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، للاتحاد الأفريقي ولبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Les organismes des Nations Unies devraient encore intensifier, au cours des prochaines années, leur soutien au NEPAD et à la mise en œuvre du programme de travail relevant du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En outre, elle resserrera ses liens de collaboration avec l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, organe technique de l'Union africaine, en vue de renforcer sa capacité de mise en œuvre des programmes dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سبل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها ضمن برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'appui apporté par l'ensemble du système des Nations Unies à l'Union africaine et au NEPAD aux échelons régional et sous-régional, y compris la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine UN أهداف المنظمة: تعزيز الدعم، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، للاتحاد الأفريقي ولبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    En outre, elle resserrera ses liens de collaboration avec l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, organe technique de l'Union africaine, en vue de renforcer sa capacité de mise en œuvre des programmes dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سبل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية من هيئات الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها في سياق برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Dans le cadre de ce programme, les activités de la CEA viseront à renforcer la capacité de la Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, et du secrétariat du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs dans le cadre du Cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وستوجه أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج نحو تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En outre, elle resserrera ses liens de collaboration avec l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, organe technique de l'Union africaine, en vue de renforcer sa capacité de mise en œuvre des programmes dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سُبُل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها في سياق برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En outre, la Commission collaborera plus étroitement avec l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD, organe technique dont l'Union africaine s'est doté pour renforcer sa capacité d'exécuter ses programmes dans le contexte du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine mis en place par l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد كجهاز تقني تابع للاتحاد الأفريقي وذلك لتمتين قدرتها على تنفيذ برامجها في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Assistance aux organes intergouvernementaux, aux représentants et aux rapporteurs des Nations Unies: appui fonctionnel aux États membres, aux CER, à l'Union africaine et au NEPAD dans le contexte du Programme décennal de l'ONU pour le renforcement des capacités de l'Union africaine, des programmes pluriannuels et des OMD; UN ب-تقديم المساعدة للهيئات الحكومية الدولية و/أو لممثلي/مقرري الأمم المتحدة: تقديم الدعم الفني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد في سياق برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، والبرامج المتعددة السنوات، والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Pour offrir à l'Union africaine une palette complète d'appui au renforcement des capacités, le Bureau travaille en coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies, en particulier avec le Département des affaires politiques, qui dirige le volet Paix et sécurité du Programme décennal de renforcement des capacités, et agit en liaison et en coordination avec eux au titre d'autres volets du programme. UN وفي سياق تقديم المجموعة الكاملة من أوجه الدعم في مجال بناء القدرات للاتحاد الأفريقي، يقوم المكتب بتنسيق عمله مع طائفة واسعة من الفاعلين التابعين للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بمجموعة السلام والأمن في برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء القدرات التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية، ويقيم الاتصالات وينسق مع المجموعات الأخرى في البرنامج العشري.
    iii) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : appui fonctionnel aux États membres, aux communautés économiques régionales, à l'Union africaine et à son NEPAD dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'ONU pour l'Union africaine, des programmes de travail pluriannuels et des objectifs du Millénaire pour le développement (1); UN ' 3` تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: تقديم الدعم الفني للدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له في سياق برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، والبرامج المتعددة السنوات، والأهداف الإنمائية للألفية (1)؛
    Il convient de noter qu'avant la réunion de Dakar, le CAC avait adopté une déclaration sur le Programme décennal des Nations Unies en faveur de l'éducation des filles (ACC/2000/4, annexe). UN وجدير بالملاحظة أن اللجنة المذكورة اعتمدت قبل انعقاد اجتماع داكار بقليل بيانا بشأن برنامج الأمم المتحدة العشري لتثقيف الفتيات (ACC/2000/4، المرفق) بوصف ذلك مساهمة من جانبها في المنتدى العالمي.
    le Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que d'autres formes d'appui qu'apporte la CEA à l'Union africaine et au NEPAD, notamment l'appui au processus du Mécanisme de coordination régionale et au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, ont aussi été évoqués. UN وتناول العرض، أيضاً برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء القدرات من أجل الاتحاد الأفريقي، وكذلك مختلف أشكال الدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلي الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، بما يشمل الدعم المقدم إلي عمليات آلية التنسيق الإقليمي والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more