"برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن" - Translation from Arabic to French

    • du PNUE sur
        
    • du PNUE pour
        
    • le PNUE a
        
    Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. UN وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران.
    Une version préliminaire du rapport du PNUE sur les émissions sera présentée à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée. UN وسيتاح نص مسودة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات، كمسودة، في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Une version préliminaire du rapport du PNUE sur les émissions sera présentée à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée. UN وسيتاح نص مسودة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات، في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Le Comité a en outre vérifié les états financiers du PNUE pour la période allant du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1999. UN كذلك قام المجلس بالتثبت من صحة البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Une version préliminaire du rapport du PNUE sur les émissions sera présentée à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée. UN وسيتاح نص مسودة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات، في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Cette réunion a procédé à un examen approfondi des éléments possibles élaborés par le groupe international d'experts et mis au point un projet de programme, compte tenu du rapport du secrétariat du PNUE sur l'application du programme de développement et d'examen périodique du droit de l'environnement pour les années 1990. UN وقد فحص الاجتماع بدقة المكونات الممكنة التي أعدها الفريق الدولي من الخبراء ووضع مشروع برنامج، آخذ في الإعتبار الواجب لتقرير أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ البرنامج الموضوع لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للتسعينات.
    Rapport du Conseil d'administration du PNUE sur les travaux de sa cinquième session extraordinaire : Supplément No 25 (A/53/25) UN تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الاستثنائية الخامسة: الملحق رقم 25 (A/53/25)
    u) Conseil d'administration du PNUE, sur le projet de programme et de budget d'appui pour 2002-2003 (UNEP/GC.21/6/Add.1); UN (ش) مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الميزانية المقترحة لبرنامج البيئة وميزانية الدعم للفترة 2002-2003 UNEP/GC.21/6/Add.1؛
    6. Le présent document contient le rapport du PNUE sur le recensement et l’évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants. UN 6- ويرد في هذه الوثيقة تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة.
    Pour l'examen du point 13 e) de l'ordre du jour, le Conseil était saisi du rapport du Conseil d'administration du PNUE sur les travaux de sa vingt-sixième session (A/66/25). UN 204 - للنظر في البند 13 (هـ) من جدول الأعمال، كان معروضا على المجلس تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته السادسة والعشرين (E/66/25 و Corr.1).
    Le Groupe a pris note du rapport du Conseil d'administration du PNUE sur les travaux de sa vingt-sixième session ordinaire. UN 54 - وأضاف قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تحيط علما بتقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته العادية السادسة والعشرين.
    Le soutien apporté par la CEA à la mise en œuvre des décisions de la CMAE sur les changements climatiques a été vivement apprécié à la CMAE-13 ainsi que dans le rapport de projet du PNUE sur le soutien à l'ordre du jour de l'Afrique en matière de changements climatiques. UN ونوهت الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة تنويها بالغا بدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ مقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة ذات الصلة بتغير المناخ، وكذلك الأمر بالنسبة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دعم برنامج تغير المناخ الأفريقي.
    a) Rapport du Conseil d'administration du PNUE sur les travaux de sa neuvième session extraordinaire : Supplément no 25 (A/61/25); UN (أ) تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الاستثنائية التاسعة: الملحق رقم 25 (A/61/25)؛
    Rapport du Conseil d'administration du PNUE sur les travaux de sa vingt et unième session : Supplément No 25 (A/56/25) UN تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الحادية والعشرين: الملحق رقم 25 (A/56/25)
    L'additif contient en appendice le rapport du PNUE sur l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, paragraphe 140, et la résolution 2010/22 du Conseil économique et social. UN تعرض الإضافة في تذييل، تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 140، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/22.
    Il a pris note en outre d'un exposé présenté par un représentant du PNUE sur l'état d'avancement du projet mondial d'évaluation des besoins technologiques exécuté par le PNUE et le Centre de Risoe du PNUE pour le compte du FEM, dans le cadre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies. UN وأحاطت اللجنة التنفيذية علماً كذلك بعرض قدمه ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الحالة الراهنة لمشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية العالمية الذي ينفّذه البرنامج مع مركز ريزو التابع له، باسم مرفق البيئة العالمية، في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Le Comité a vérifié la mesure dans laquelle les états financiers du PNUE pour l'exercice biennal 1998-1999 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 13 - قام المجلس بتقدير مدى تمشي البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين 1998-1999 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La coopération avec le PNUE a, quant à elle, permis l'élargissement du réseau des centres pour une production plus propre. UN وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more