25. le PNUE et le secrétariat de la Convention ont également établi un cadre de coopération visant à appuyer le processus d'application de la Convention. | UN | 25- وعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية تعاونهما لدعم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
Conformément à l’accord conclu entre le PNUE et le secrétariat de la Convention, la phase 1 du projet de recensement devait aboutir aux résultats suivants : | UN | وطبقا للاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية ينتظر أن تسفر المرحلة الأولى من مشروع الاستعراض عن النواتج التالية: |
8. Dès que le PNUE et le secrétariat de la Convention se seront mis d'accord sur les arrangements contractuels, le PNUE confiera des tâches aux autres membres du consortium au cours des deux premiers mois de l'exécution du projet. | UN | 8- وبعد استكمال الترتيبات التعاقدية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاقد من الباطن مع أعضاء آخرين في الاتحاد خلال الشهرين الأولين من تنفيذ المشروع. |
Le secrétariat du PNUE et celui de la CNUCED sont convenus de centrer ces activités sur l'Afrique. | UN | وقد اتفقت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأونكتاد على أن تركز تلك الأنشطة على أفريقيا. |
31. le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle ont informé la Rapporteuse spéciale des résultats de la quatrième Conférence des États parties à la Convention de Bâle qui a eu lieu en février 1998 à Kuching, en Malaisie. | UN | 31- أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل المقررة الخاصة بنتائج المؤتمر الرابع للدول الأطراف في اتفاقية بازل الذي عُقد في شباط/فبراير 1998 في كوشنغ، في ماليزيا. |
Il est à noter que le PNUE et le secrétariat du NEPAD ont fourni un appui technique et financier aux CER pour les aider à élaborer des plans d'action sous-régionaux de l'environnement dans le cadre de l'initiative du NEPAD concernant les cinq sous-régions du continent. | UN | ومن الجدير بالملاحظة بصورة خاصة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الشراكة الجديدة قدما دعماً مالياً وفنياً للجماعات الاقتصادية الإقليمية لوضع خطط عمل بيئية دون إقليمية للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة للمناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا. |
De nombreux représentants ont remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation, les organisations internationales et autres parties prenantes pour leur rôle dans le succès de la réunion et dans la réussite de l'élaboration et de l'application du Protocole, et ils ont félicité les membres du Bureau pour leur élection. | UN | وشكر الكثيرون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف، والوكالات المنفذة، والبلدان المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية، وأصحاب المصلحة الآخرين على أدوارهم لتأمين نجاح الاجتماع، ونجاح تطوير وتنفيذ البروتوكول، وهنئوا أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
Beaucoup ont remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat et les organismes d'exécution du Fonds multilatéral, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation, les organisations internationales et autres parties prenantes pour leur rôle dans le succès de la réunion et le développement et la mise en œuvre réussis du Protocole de Montréal. | UN | وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والبلدان المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية، وسائر أصحاب المصلحة، على دورهم في كفالة نجاح الاجتماع وفي وضع البروتوكول وتنفيذه بنجاح. |
96. le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle militent pour une gestion économiquement rationnelle des déchets d'origine électronique par l'intermédiaire du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques. | UN | 96- ويشجع كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية عن طريق شراكة العمل المتعلقة بالمعدات الحاسوبية. |
le PNUE et le secrétariat de la CITES ont fourni des renseignements précis sur les caractéristiques et le rôle des groupes criminels organisés impliqués dans le trafic des espèces de faune et de flore protégées et, plus généralement, dans la criminalité en matière d'environnement. | UN | فوفر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية معلومات تفصيلية عن طبيعة الجماعات الإجرامية المنظّمة ودورها في الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات الخاضعة للحماية، وكذلك الجريمة البيئية بصورة أعم. |
De nombreux représentants ont félicité les membres du Bureau pour leur élection et remercié le PNUE et le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation scientifique, la communauté scientifique et autres acteurs pour leur rôle dans l'élaboration et l'application réussies du Protocole. | UN | وهنأ كثيرون من الممثلين أعضاء المكتب على انتخابهم، ووجهوا الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ، والبلدان المانحة وأفرقة التقييم العلمي والعلماء الملتزمين والناشطين الآخرين لما قاموا به من دور في إنجاح تطوير وتنفيذ البروتوكول. |
le PNUE et le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm contribuent au débat sur la gestion durable du cycle de vie du matériel de TIC et les déchets électroniques. | UN | 103- ويساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في النقاش المتعلق بالإدارة المستدامة لدورة حياة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنفايات الإلكترونية. |
L'accord avec l'entité hôte, revêtant la forme d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et la Conférence des Parties, a été signé le 22 février 2013 par le PNUE et le secrétariat de la Convention lors de la clôture de la session du Conseil d'administration du PNUE. | UN | وعند ختام دورة مجلس إدارة البرنامج في 22 شباط/ فبراير 2013، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية الإطارية اتفاق الاستضافة، الذي كان في شكل مذكرة تفاهم بين البرنامج ومؤتمر الأطراف. |
Le comité directeur de l'Alliance a tenu sa première réunion à Nairobi en août 2012; il s'est accordé sur un plan de travail et un budget pour sa mise en œuvre ainsi que sur la répartition des tâches inscrites à son programme de travail entre des groupes thématiques d'experts; le PNUE et le secrétariat de la Convention de Stockholm sont en quête d'un financement pour sa mise en œuvre. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للتحالف العالمي في نيروبي في آب/أغسطس 2012؛ ووافق الاجتماع على خطة عمل وميزانية لتنفيذه ووضع برنامج عمل لأفرقة الخبراء المواضيعية، التي يلتمس برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الآن الأموال اللازمة للتنفيذ. |
Le Comité consultatif du Réseau a tenu sa quatrième réunion en septembre 2012; le Comité a convenu d'un plan de travail et d'un budget pour sa mise en œuvre et pour la poursuite des travaux des groupes thématiques chargés d'exécuter certaines parties du plan de travail; le PNUE et le secrétariat de la Convention de Stockholm sont en quête d'un financement pour sa mise en œuvre. | UN | وقد عُقد الاجتماع للجنة الاستشارية للشبكة في بيجين في أيلول/سبتمبر 2012؛ ووافقت اللجنة على خطة عمل وميزانية لتنفيذها، وعلى استمرار عمل الأفرقة المواضيعية المكلفة بتنفيذ أجزاء من خطة العمل، التي يلتمس الآن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الأموال اللازمة للتنفيذ. |
13. Ces derniers mois, le secrétariat du PNUE et celui de la CNUCED ont cherché plus activement à relancer et à redéfinir la formation dans le contexte de l'Équipe spéciale. | UN | 13- وفي الشهور الأخيرة، كثفت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأونكتاد جهودهما الرامية إلى إصلاح الأنشطة التدريبية وإعادة تعريفها في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات. |