Compte tenu du programme de la Réunion et du nombre des exposés présentés, tous les participants ont en effet dû renforcer notablement leurs capacités. | UN | وأردف قائلا إن برنامج الاجتماع وما قُدم فيه كان فعلا عملية بناء قدرة ملموسة بالنسبة لجميع المشتركين. |
Le résumé du Président figure à l'annexe I et le programme de la Réunion à l'annexe II. | UN | ويرد في المرفق الأول موجز مقدم من الرئيس، ويرد برنامج الاجتماع في المرفق الثاني. |
Pour consulter le projet de programme de la Réunion de haut niveau, prière de cliquer ici. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج الاجتماع الرفيع المستوى، يُرجى النقر هنا. |
Pour consulter le projet de programme de la Réunion de haut niveau, prière de cliquer ici. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج الاجتماع الرفيع المستوى، يُرجى النقر هنا. |
Pour consulter le projet de programme de la Réunion de haut niveau, prière de cliquer ici. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج الاجتماع الرفيع المستوى، يُرجى النقر هنا. |
Le représentant de la Conférence générale auprès de l'Organisation des Nations Unies est chargé du programme de la Réunion annuelle d'experts sur la liberté de religion qui a lieu dans l'une des universités laïques d'une grande métropole, chaque année dans un continent différent. | UN | ويتولى ممثل المؤتمر العام لدى الأمم المتحدة المسؤولية عن برنامج الاجتماع السنوي للخبراء بشأن الحرية الدينية الذي يعقد كل سنة في جامعة علمانية بإحدى المدن الكبرى في كل قارة من قارات العالم. |
11. Le programme de la Réunion comportait des séances plénières. | UN | 11- وتألَّف برنامج الاجتماع من جلسات عامة. |
15. Le programme de la Réunion prévoyait neuf exposés. | UN | 15- وتضمّن برنامج الاجتماع تسعة عروض إيضاحية. |
Le programme de la Réunion prévoyait huit sessions de présentations techniques et une session de clôture. | UN | 18- واشتمل برنامج الاجتماع على ثماني جلسات للعروض الإيضاحية التقنية وجلسة ختامية. |
La structure de cette réunion a été améliorée grâce à un renforcement des liens entre ateliers et sessions principales, à une plus grande implication des jeunes participants et des parlementaires, et à une meilleure intégration dans le programme de la Réunion des initiatives régionales et nationales se rapportant au Forum sur la gouvernance d'Internet. | UN | وشملت التحسينات المدخلة على صيغة الاجتماع توطيد الصلات بين حلقات العمل والجلسات الرئيسية، وتدعيم مشاركة الشباب والبرلمانيين، وتعزيز دمج مبادرات المنتدى الإقليمية والوطنية في برنامج الاجتماع. |
5. Le programme de la Réunion avait été établi par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en consultation avec le Comité de coordination. | UN | ٥ - وقد أعد برنامج الاجتماع على يد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتشاور مع لجنة التنسيق. |
5. Le programme de la Réunion, sur le thème " Renouvellement de l'engagement des ONG, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en faveur des droits de l'homme et des droits nationaux du peuple palestinien " , a été établi par le Comité en consultation avec le Comité international de coordination et se présentait comme suit : | UN | ٥ - وأعدت اللجنة، بالتشاور مع لجنة التنسيق الدولية، برنامج الاجتماع حول موضوع " تجديد التزام اﻷمم المتحدة ـ المنظمات غير الحكومية بالحقوق الوطنية والانسانية الفلسطينية " ، وذلك على النحو التالي: |
Le programme de la Réunion ouverte à tous (CLCS/20) et le texte de la déclaration liminaire du Président de la Commission à l'occasion de cette réunion (CLCS/INF/2) sont disponibles. | UN | ويمكن الحصول على برنامج الاجتماع المفتوح (CLCS/20) وبيان رئيس اللجنة الافتتاحي في الاجتماع المفتوح (CLCS/INF/2). |
II. programme de la Réunion | UN | ثانيا - برنامج الاجتماع |
Les études de cas faisaient partie intégrante du programme de la Réunion technique sur les PNA. | UN | 52- شمل الاجتماع التقني بشأن خطط التكيُّف الوطنية دراسات حالات إفرادية عن خطط التكيُّف الوطنية كجزء لا يتجزأ من برنامج الاجتماع. |
9. M. Flinterman demande aux membres du Comité si cette proposition à leur agrément, auquel cas le secrétariat, ainsi que M. Salvioli et lui-même poursuivront l'élaboration du programme de la Réunion en s'efforçant de faire en sorte qu'elle se déroule de la manière la plus efficace possible. | UN | 9- وسأل السيد فلينترمان أعضاء اللجنة إن كان يروق لهم هذا الاقتراح؛ فإن كان الأمر كذلك، ستواصل الأمانة، وكذلك السيد سالفيولي وإياه، صياغة برنامج الاجتماع مع بذل ما في الوسع ليجري بأنجع طريقة ممكنة. |
Le programme de la Réunion était joint en annexe à l'ordre du jour de la session (CLCS/20). | UN | وأرفق برنامج الاجتماع بجدول أعمال الدورة (CLCS/20). |
17. La liste des documents présentés à la quatrième réunion figure à l'annexe II. Les documents et des renseignements complémentaires relatifs au programme de la Réunion et aux exposés qui y ont été faits sont disponibles sur le portail d'information du Comité (http://www.icgsecretariat.org). | UN | 17- ترد في المرفق الثاني قائمة بوثائق الاجتماع الرابع. وهذه الوثائق ومعلومات أخرى عن برنامج الاجتماع والعروض المقدمة متاحة على الموقع الشبكي للمعلومات التابع للجنة الدولية (www.icgsecretariat.org). |
programme de la Réunion de haut niveau de 2008 consacrée à un examen d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida | UN | برنامج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
programme de la Réunion | UN | الثاني - برنامج الاجتماع |