Point 6 : Rapport oral sur le programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | البند ٦: تقرير شفوي عن برنامج الامتياز اﻹداري |
Point 6 : Rapport oral sur le programme de perfectionnement des méthodes de gestion | UN | البند ٦: تقرير شفوي عن برنامج الامتياز اﻹداري |
L'annexe décrit la participation du Conseil d'administration au Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | ويتضمن المرفق سردا لاشتراك المجلس التنفيذي في برنامج الامتياز اﻹداري. |
Elle a fait remarquer que l'un des objectifs du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion avait été de créer une culture de gestion plus efficace et plus dynamique fondée sur des responsabilités claires. | UN | وأشارت إلى أن أحد أهداف برنامج الامتياز اﻹداري تمثلت في إيجاد بيئة إدارية تمكينية وتفاعلية تقوم على المساءلة الواضحة. |
Mise en oeuvre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF | UN | تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري في منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
6. Rapport oral sur le programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | البند ٦: تقرير شفوي عن برنامج الامتياز اﻹداري |
Le représentant de la Colombie auprès de l’UNICEF a également cité en exemple la façon dont le programme de perfectionnement des méthodes de gestion avait contribué à enrichir les programmes et à renforcer la collaboration au sein de l’équipe de pays des Nations Unies en vue de promouvoir la paix et les droits des enfants. | UN | ورد ممثل اليونيسيف في كولومبيا أيضا موضحا كيف ساهم برنامج الامتياز اﻹداري في إثراء البرامج وزيادة التعاون في إطار الفريق القطري لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز السلام وحقوق الطفل. |
Le représentant de la Colombie auprès de l'UNICEF a également cité en exemple la façon dont le programme de perfectionnement des méthodes de gestion avait contribué à enrichir les programmes et à renforcer la collaboration au sein de l'équipe de pays des Nations Unies en vue de promouvoir la paix et les droits des enfants. | UN | ورد ممثل اليونيسيف في كولومبيا أيضا موضحا كيف ساهم برنامج الامتياز اﻹداري في إثراء البرامج وزيادة التعاون في إطار الفريق القطري لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز السلام وحقوق الطفل. |
le programme de perfectionnement des méthodes de gestion a permis de maximaliser le rendement des structures et des processus dans toute l'organisation, évolution qui a été portée à l'attention du Conseil d'administration au moyen de rapports périodiques. | UN | وقد أسفر برنامج الامتياز اﻹداري عن هياكل وعمليات أكثر كفاءة في جميع أقسام المنظمة، وقد أبلغ المجلس التنفيذي بهذه التغيرات من خلال التقارير الدورية. |
Dès son lancement, le programme de perfectionnement des méthodes de gestion a tenu compte des principes de réforme du système, à savoir le resserrement de la collaboration entre les organismes, l'utilisation efficace des ressources et le renforcement des responsabilités de chacun. | UN | ومنذ البداية، أخذ برنامج الامتياز اﻹداري في الاعتبار منظور ومبادئ إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة على النطاق اﻷوسع. وشمل ذلك التنسيق والتعاون بشكل أوثق فيما بين الوكالات، واستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية، والمساءلة عن النتائج. |
24. le programme de perfectionnement des méthodes de gestion a permis de mettre à nouveau l'accent sur l'organisation du travail. | UN | ٢٤ - جدد برنامج الامتياز اﻹداري التأكيد على تخطيط العمل. |
E. Application du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF 268 - 287 63 | UN | تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري في اليونيسيف |
E. Application du programme de perfectionnement des méthodes | UN | هاء - تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري في اليونيسيف |
Elle a indiqué que le personnel était passé par des phases de morosité et des phases d’optimisme pendant l’application du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion en raison de l’inquiétude suscitée par les réformes et par l’imposition de restrictions budgétaires qui ne pouvaient plus mal tomber. | UN | وقالت إن معنويات الموظفين قد مرت بفترات ارتفاع وانخفاض طوال مدة برنامج الامتياز اﻹداري بسبب القلق الذي يثيره التغير وسوء توقيت الاضطرار إلى العمل بميزانية أصغر. |
E. Application du programme de perfectionnement des méthodes | UN | هاء - تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري في اليونيسيف |
En conclusion, la Directrice a attribué les progrès accomplis dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion aux efforts considérables que le personnel de l’UNICEF avait consentis aussi bien en énergie qu’en temps et a félicité le personnel pour l’engagement remarquable dont il avait fait preuve malgré les difficultés qu'il avait rencontrées. | UN | وفي الختام، قالت المديرة إن المنجزات التي أحرزها برنامج الامتياز اﻹداري تعزى إلى الاستثمار المكثف لوقت موظفي اليونيسيف وطاقتهم، وأشادت بالموظفين لالتزامهم الرائع إزاء التغيير رغم التحديات التي تطرأ في سبيل تحقيقه. |