"برنامج التأمين الصحي بعد" - Translation from Arabic to French

    • programme d'assurance maladie après
        
    • l'assurance maladie après
        
    • du régime d'assurance maladie après
        
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service du PNUD est un régime de prévoyance à prestations définies. UN ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التابع للبرنامج الإنمائي نظام استحقاقات محددة.
    Les régimes de prévoyance à prestations définies du FENU comprennent le programme d'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations de cessation de service. UN تشمل خطط الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعض استحقاقات انتهاء الخدمة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service a donc été institué en 1967. UN وبناء عليه أنشئ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967.
    Les régimes de prévoyance à prestations définies du PNUD sont l'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations dues à la cessation de service. UN تشمل نظم الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعد استحقاقات نهاية خدمة.
    Comme le nombre d'affiliés à l'assurance maladie après la cessation de service et le coût des soins de santé ne cessent de croître, l'augmentation concomitante des dépenses comptabilisées au décaissement exercera une pression toujours plus importante sur les budgets biennaux. UN وفي ضوء استمرار تزايد عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتواصل ارتفاع تكاليف الخدمات الطبية، ستؤدي الزيادات المترتبة عن ذلك في تكاليف سداد الالتزامات أولا بأول إلى فرض ضغوط متزايدة على ميزانيات فترات السنتين.
    En application de l'article 6.2 du Statut du personnel, le Tribunal offre à ceux de ses fonctionnaires qui remplissent certaines conditions une assurance maladie et soins dentaires après leur départ à la retraite, par l'intermédiaire du régime d'assurance maladie après la cessation de service de l'Organisation des Nations Unies. UN 101- وفقا للقاعدة 6-2 من نظام الموظفين الأساسي تقدم المحكمة للعاملين فيها الذين استوفوا شروط أهلية معيَّنة تغطية طبية وتغطية لطب الأسنان بعد أن يتقاعدوا وذلك من خلال برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة.
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service et le versement de la prime de rapatriement offerts par l'UNOPS sont des régimes de prévoyance à prestations définies. UN ٣٢ - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن لدى المكتب خطة استحقاقات محددة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service et le versement de la prime de rapatriement offerts par l'UNOPS sont des régimes de prévoyance à prestations définies. UN 32 - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن التابعين للمكتب خطة استحقاقات محددة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service permet aux fonctionnaires retraités et aux personnes à leur charge de bénéficier d'une couverture maladie subventionnée relevant des mêmes plans d'assurance que ceux offerts au personnel en activité, sous réserve qu'ils remplissent les conditions voulues. UN ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة.
    Le Secrétaire général déclare que depuis le lancement du programme d'assurance maladie après la cessation de service, en 1967, le nombre de personnes couvertes et, partant, le coût ont considérablement augmenté. UN 10 - ويفيد الأمين العام أن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ما انفك، منذ إنشائه في عام 1967، يزداد عدد المشاركين فيه وتزداد، تبعا لذلك، تكاليفه.
    Cela réduira le nombre de personnes qui seront à terme couvertes par le programme d'assurance maladie après la cessation de service et, partant, aidera à maîtriser les coûts. UN وستقلل أحكام الأهلية الأكثر صرامة هذه عدد الأفراد الذين سيغطيهم في نهاية المطاف برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مما يؤدي إلى حصر النمو في التكاليف.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service de l'ONU offre une couverture d'assurance maladie subventionnée aux retraités et à leurs ayants droit dans le cadre des mêmes régimes d'assurance maladie que ceux qui s'appliquent au personnel en activité, dès lors que les conditions requises pour en bénéficier sont remplies. UN يقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالأمم المتحدة تغطية صحية مدعومة للمتقاعدين ومعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي للموظفين العاملين، إذا تم الوفاء بشروط الأهلية.
    Pour être affiliés au programme d'assurance maladie après la cessation de service, l'ancien fonctionnaire et les personnes à sa charge qui peuvent y prétendre doivent être tous couverts par l'un de ces régimes au moment où l'intéressé prend sa retraite. UN فمن أجل الانضمام إلى برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يجب على الموظف السابق والمؤهلين من معاليه أن يكونوا قد شملتهم التغطية في إطار هذا التأمين الصحي وقت انتهاء خدمة الموظف.
    Depuis la mise en place, dans les années 60, du programme d'assurance maladie après la cessation de service dans le système des Nations Unies, le nombre des affiliés a régulièrement progressé. UN وابتداءً من ستينات القرن الماضي، عندما بدأ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة، ما فتئ عدد المشتركين في زيادة مطردة.
    programme d'assurance maladie après la cessation de service et régimes d'assurance maladie de l'ONU UN ثانيا - برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وخطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي
    programme d'assurance maladie après la cessation de service UN برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Le fonctionnaire de 50 à 55 ans qui cesse son service peut continuer à participer à l'assurance maladie après la cessation de service à condition d'avoir cotisé au plan d'assurance maladie pendant une période de vingt ans dont dix sans interruption avant la cessation de service. UN أما الموظفون الذين يتركون الخدمة بين سن الخمسين والخامسة والخمسين فهم مؤهلون لمواصلة الاشتراك في برنامج التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة شريطة أن يكونوا قد اشتركوا في خطة التأمين الصحي لمدة 20 سنة منها 10 سنوات متواصلة قبل ترك الخدمة.
    Le fonctionnaire de 50 à 55 ans qui cesse son service peut continuer à participer à l'assurance maladie après la cessation de service à condition d'avoir cotisé au plan d'assurance maladie pendant une période de vingt ans dont dix sans interruption avant la cessation de service. UN أما الموظفون الذين يتركون الخدمة بين سن الخمسين والخامسة والخمسين فهم مؤهلون لمواصلة الاشتراك في برنامج التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة شريطة أن يكونوا قد اشتركوا في خطة التأمين الصحي لمدة 20 سنة منها 10 سنوات متواصلة قبل ترك الخدمة.
    Le rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/64/366) a été présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وتم إعداد تقرير الأمين العام بشأن الالتزامات والتمويل المقترح لمستحقات برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/366).
    Conformément à l'article 6.2 du Statut du personnel, le Tribunal offre à ses fonctionnaires qui remplissent certaines conditions une assurance maladie et soins dentaires après leur départ à la retraite, par l'intermédiaire du régime d'assurance maladie après la cessation de service de l'Organisation des Nations Unies. UN 100 - وفقا للبند 6-2 من النظام الأساسي للموظفين، توفر المحكمة لموظفيها المستوفين لشروط تأهل معينة تغطية طبية وتغطية لتطبيب الأسنان بعد تقاعدهم، من خلال برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more