"برنامج التحصين الموسع" - Translation from Arabic to French

    • du programme élargi de vaccination
        
    • le Programme élargi de vaccination
        
    • au programme élargi de vaccination
        
    • du PEV
        
    • épi
        
    • de l'épinéphrine
        
    Des équipes mobiles et fixes ont mené et suivi les activités entreprises au titre du programme élargi de vaccination. UN واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها.
    Renforcement du programme élargi de vaccination de manière à couvrir 90 % des sept maladies grâce aux mesures ci-après: UN :: تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة وذلك عن طريق التدخلات التالية:
    Une équipe d’appui interpays a également été créée dans le cadre du programme élargi de vaccination (PEV). UN وأنشـئ أيضا فريق لدعم برنامج التحصين الموسع داخل البلد. التغذيـة
    le Programme élargi de vaccination au Ghana constitue un bon exemple d'intégration efficace d'un programme vertical dans une approche sectorielle. UN ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.
    durant les 10 dernières années le Programme élargi de vaccination est imputable dans une large mesure au fait que les principaux acteurs étaient tous convaincus que la vaccination de tous les enfants du monde était un objectif qui pouvait et devait être réalisé. UN وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق.
    Une telle pratique est intéressante puisqu'elle permet d'être assurée de façon durable en étant associée au programme élargi de vaccination. UN ولهذه الاستراتيجية جوانب مفيدة لأنه يمكن المثابرة على تنفيذها عبر برنامج التحصين الموسع.
    Améliorer la couverture du programme élargi de vaccination UN توسيع نطاق تغطية عمليات وخدمات برنامج التحصين الموسع
    Par exemple, en Sierra Leone le FNUAP continuera d'utiliser le réseau de services du programme élargi de vaccination (PEV) de l'UNICEF pour assurer des services de planification familiale aux communautés rurales. UN فمثلا سيواصل صندوق السكان في سيراليون استخدام شبكة خدمات اليونيسيف في برنامج التحصين الموسع لتكون قناة لايصال خدمات تنظيم اﻷسرة الى المجتمعات الريفية.
    Environ 860 agents sanitaires locaux, accoucheuses traditionnelles, techniciens de laboratoire et agents du programme élargi de vaccination (PEV) ont été formés sur l'ensemble du pays. UN وجرى تدريب نحو ٨٦٠ من العاملين الصحيين المجتمعين والقابلات التقليديات وأخصائيي المختبرات والعاملين في برنامج التحصين الموسع في سائر أرجاء البلد.
    Plus de 135 000 femmes et enfants ont été vaccinés à l'aide d'antigènes dans le cadre du programme élargi de vaccination, 42 centres de santé ont été restaurés et remis en service et des trousses de premiers secours ont été fournis à 83 000 militaires démobilisés et leur famille. UN وتم تطعيم ما يزيد عن ٠٠٠ ١٣٥ من النساء واﻷطفال بمضادات برنامج التحصين الموسع وتم اصلاح وانعاش ٤٢ مركزا صحيا وقـــدمت مجمـــوعات العناصـــر الصحية ﻟ ٨٣ ٠٠٠ من الجنود المسرحين وأسرهم.
    Réfugiés libériens : opérations d'approvisionnement, appui au programme et activités de communication aux fins du programme élargi de vaccination et de la lutte contre les maladies diarrhéiques UN اللاجئون الليبريون: تقديم المساعدة والدعم البرنامجي والاضطلاع بأنشطة الاتصالات في مجالات برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال
    Dans le domaine de la santé, les activités menées au titre du programme élargi de vaccination ont consisté à fournir des vaccins, à dispenser une formation à la gestion de la chaîne du froid et à distribuer un calendrier de vaccination à jour. UN وفي مجال الصحة، شملت أنشطة برنامج التحصين الموسع اﻹمداد باللقاحات، والتدريب على إدارة سلسلة التبريد، وتوزيع تقويم زمني مستكمل للتطعيم.
    Plus de 800 agents sanitaires, accoucheuses traditionnelles, laborantins et agents du programme élargi de vaccination (PEV) ont bénéficié d'activités de formation menées à travers tout le pays. UN واستفاد من عمليات التدريب التي نظمت على نطاق البلد ما يربو على ٨٠٠ من المساعدين الصحيين المجتمعيين، والقابلات التقليديات، وفنيي المختبرات، وأخصائيي برنامج التحصين الموسع.
    Le Gouvernement a mis en œuvre divers programmes de santé, dont le Programme élargi de vaccination (PEV). UN وبدأت الحكومة برامج صحية متنوعة منها برنامج التحصين الموسع.
    :: le Programme élargi de vaccination (PEV) pour le volet des enfants; UN برنامج التحصين الموسع بالنسبة إلى الأطفال؛
    De plus, il y a encore des épidémies de maladies qui ne sont pas couvertes par le Programme élargi de vaccination. UN وذلك باﻹضافة إلى استمرار انتشار أوبئة ﻷمراض لا يغطيها برنامج التحصين الموسع.
    L'étude sur la campagne de mobilisation sociale menée en Colombie pour appuyer le Programme élargi de vaccination a été largement diffusée. UN وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك.
    le Programme élargi de vaccination a permis d'atteindre la cible fixée au plan national s'agissant du triple vaccin, à savoir une couverture de plus de 83 % dans plus de 80 % des localités. UN ولقد حقق برنامج التحصين الموسع الهدف الوطني للتغطية بثلاث جرعات من اللقاح الثلاثي ضد الخناق والشهاق والكزاز لأكثر من 83 في المائة في أكثر من 80 في المائة من المحليات.
    En collaboration avec le Ministère de la santé, l'UNICEF a organisé, à la fin du mois de juin, une réunion de travail sur le Programme élargi de vaccination (PEV). UN فقد قامت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة، بتنظيم حلقة عمل في نهاية حزيران/يونيه بشأن برنامج التحصين الموسع.
    Secours et relèvement : activités liées au programme élargi de vaccination et distribution de sels de réhydratation par voie orale, de médicaments essentiels et d'oligo-éléments par le biais du système de soins de santé primaires, grâce à la mobilisation des communautés UN آسيـــا الاغاثة وإعادة التأهيل: أنشطة برنامج التحصين الموسع وتوفير أملاح اﻹماهة القموية والعقاقير اﻷساسية والمغذيات الدقيقة من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية وتعبئة المجتمع المحلي
    Des campagnes ont été organisées sur la polio, la vaccination du PEV et la prise en charge des malnutris. UN نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
    Un autre tour d'épi. 1 de la vasopressine. Open Subtitles جولة أخرى من برنامج التحصين الموسع. 1 من فاسوبريسين.
    Allez encore. Donne lui de l'épinéphrine. Open Subtitles إفعلها مجدداً إعطهِ برنامج التحصين الموسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more