"برنامج التدريب التجاري" - Translation from Arabic to French

    • TRAINFORTRADE
        
    • modules de
        
    L'initiative TRAINFORTRADE s'inscrit parfaitement dans cette logique. UN وتندرج مبادرة برنامج التدريب التجاري في هذا المنطق تماماً.
    TRAINMAR et TRAINFORTRADE UN برنامج التدريب التجاري وبرنامج التدريب البحري
    En collaboration avec le programme TRAINFORTRADE de la CNUCED, les principaux programmes de formation sont adaptés à l'enseignement à distance. UN وبالتعاون مع برنامج التدريب التجاري التابع للأونكتاد، يجري تكييف مجموعات الأنشطة التدريبية الرئيسية مع متطلبات التعلُّم من بُعد.
    Il a souligné l'importance du suivi au niveau national, dont dépendait le succès du programme TRAINFORTRADE. UN وشدد على أهمية المتابعة على الصعيد الوطني، وهو أمر فائق اﻷهمية لنجاح برنامج التدريب التجاري.
    Certes, plusieurs ensembles pédagogiques de qualité ont été constitués et TRAINFORTRADE a laissé sa marque dans de nombreux pays et dans plusieurs régions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.
    TRAINFORTRADE souffre désormais de voir sa crédibilité entamée par la non—réalisation des objectifs fixés, par des carences de gestion et de suivi et par une incapacité à assurer la pérennité de ses actions. UN وقد يتعرض برنامج التدريب التجاري منذ اﻵن إلى شكوك تمس مصداقيته، إزاء عدم إنجاز اﻷهداف المحددة، وأوجه القصور في اﻹدارة والمتابعة، والعجز عن تأمين استمرارية أعماله.
    Elle le fait notamment par le truchement du programme TRAINFORTRADE et du programme relatif aux pôles commerciaux. UN ويحقق ذلك بصورة خاصة عن طريق برنامج التدريب التجاري وبرنامج النقاط التجارية.
    Un dossier didactique sur le commerce, l'environnement et le développement, élaboré avec le concours du programme TRAINFORTRADE, est actuellement revu et mis à jour. UN ويجري حاليا استيفاء وتحديث مجموعة مواد تدريبية عن التجارة والبيئة والتنمية وضعت بالتعاون مع برنامج التدريب التجاري.
    TRAINFORTRADE est conçu pour contribuer à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans le domaine du commerce et des services connexes par les moyens suivants : UN يرمي برنامج التدريب التجاري إلى المساعدة في تنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة والخدمات المتصلة بها عن طريق ما يلي:
    En 1996, les activités menées dans le cadre du programme TRAINFORTRADE se sont concentrées sur l'analyse des besoins de valorisation des ressources humaines et de formation. UN في عام ٦٩٩١، انصبت أنشطة برنامج التدريب التجاري على تحليل حاجات تنمية الموارد البشرية والتدريب.
    Des activités d'adaptation de cours TRAINFORTRADE et de formation ont lieu à partir de 1992. UN وجرى، اعتباراً من عام ٢٩٩١، الاضطلاع بأنشطة لتكييف دورات برنامج التدريب التجاري والدورات التدريبية.
    L'analyse des besoins sera réalisée durant cette même année par deux experts locaux selon l'approche méthodologique TRAINFORTRADE. UN وتم في نفس هذا العام تحليل الاحتياجات من جانب خبيرين محليين وفقاً لمنهجية برنامج التدريب التجاري.
    Dès l'origine du programme, TRAINFORTRADE s'est efforcé à plusieurs reprises d'associer au réseau diverses institutions tant en Europe qu'en Amérique du Nord. UN حاول برنامج التدريب التجاري عدة مرات منذ نشأته أن يضم إلى الشبكة مؤسسات مختلفة سواء في أوروبا أو في أمريكا الشمالية.
    Là encore, TRAINFORTRADE constitue un instrument de concrétisation de ces aspirations tout à fait approprié. UN وفي هذا المجال أيضاً، يشكل برنامج التدريب التجاري أداة ملائمة تماماً لتجسيد هذه التطلعات.
    Les donateurs furent rapidement acquis à la formule TRAINFORTRADE. UN تقبل المانحون بسرعة صيغة برنامج التدريب التجاري.
    Le concept TRAINFORTRADE continue, dans l'ensemble, à recueillir leur adhésion. UN ولا يزال مفهوم برنامج التدريب التجاري يحظى عموماً بموافقتهم.
    Les difficultés rencontrées dans ce domaine laisseraient à penser que les offres présentées par TRAINFORTRADE ne sont pas assez attirantes pour séduire les institutions les plus réputées. UN وتوحي الصعوبات التي تواجه في هذا الميدان بأن العروض التي يقدمها برنامج التدريب التجاري ليست بالجاذبية التي تعزى المؤسسات ذات السمعة الرفيعة.
    Durant les six premières années de son existence, TRAINFORTRADE relevait directement de la direction de la CNUCED. UN فخلال السنوات الست اﻷولى من وجوده، كان برنامج التدريب التجاري يخضع مباشرة ﻹدارة اﻷونكتاد.
    Pourtant, dans tous les cas ou presque, les actions TRAINFORTRADE ont suscité un grand intérêt et connu un certain succès. UN هذا، علماً بأن أنشطة برنامج التدريب التجاري قد أثارت في جميع الحالات تقريباً اهتماماً كبيراً وحققت قدراً من النجاح.
    Les moyens dont disposait TRAINFORTRADE ont été nettement insuffisants, en égard aux objectifs annoncés. UN ولا تكفي الامكانيات الموضوعة تحت تصرف برنامج التدريب التجاري إطلاقاً للوفاء باﻷهداف المعلن عنها.
    Le programme TRAINFORTRADE conçoit et dispense des modules de formation et met en œuvre des activités de formation dans le cadre des projets de coopération technique. UN يُصدر برنامج التدريب التجاري مواد تدريب متكاملة ويعممها وينفذ أنشطة تدريب في إطار مشاريع التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more