Plus particulièrement, le Programme de développement rural a été conçu de manière à pouvoir servir de pierre angulaire au processus de reconstruction et de développement. | UN | وتم تصميم برنامج التنمية الريفية بوجه خاص بحيث يقوم مقام نقطة محورية لعملية اﻹعمار والتنمية. |
Ce projet, comme ceux qui sont conçus dans le cadre du Programme de développement rural, est adapté aux conditions locales. | UN | وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية. |
Le Programme de développement rural oeuvre en coordination avec d'autres programmes nationaux de développement afin d'utiliser au mieux des ressources limitées. | UN | ويرتبط برنامج التنمية الريفية ببرامج التنمية الوطنية الأخرى بغية تفادي ازدواج استخدام الموارد الشحيحة. |
Par le biais du Programme de développement rural (RDP), la Commission a financé des projets locaux de garderies d’enfants. | UN | وتمول اللجنة من خلال برنامج التنمية الريفية مشاريع رعاية الطفل المحلية. |
Quarante pour cent de l'assistance fournie dans le cadre du Programme intégré de développement rural et 40 % des places dans le programme de formation des jeunes des zones rurales aux emplois indépendants sont réservés aux femmes. | UN | ونسبة ٤٠ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة بموجب برنامج التنمية الريفية المتكاملة، ونسبة ٤٠ في المائة من المتدربين بموجب برنامج تدريب شباب الريف على العمل للحساب الخاص مخصصة للمرأة. |
Le Programme de développement rural local du PNUD, exécuté dans le nord de la Cisjordanie, a assuré la formation de 11 femmes des zones rurales aux fonctions d'agent de santé communautaire. | UN | وقام برنامج التنمية الريفية المحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي يعمل في شمال الضفة الغربية، بتدريب ١١ إمرأة ريفية ليكن إخصائيات صحيات في المجتمع المحلي. |
En 1972, le Programme de développement rural a été lancé dans le cadre du premier Livre blanc de 1972. | UN | وفي عام 1972، وضع برنامج التنمية الريفية بالورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972. |
Par conséquent, le nouveau Programme de développement rural de la Hongrie soutient toute initiative conduisant à l'application de procédures locales innovantes, durables et concurrentielles. | UN | وبالتالي، يقوم برنامج التنمية الريفية الهنغاري الجديد بدعم الحوافز المؤدية إلى إجراءات محلية جديدة مستدامة وتنافسية. |
Le Programme de développement rural Intégré (PDRI) | UN | برنامج التنمية الريفية المتكاملة |
Le PNUD a également étoffé le Programme de développement rural afin d’améliorer le niveau de vie des populations rurales et de promouvoir le développement économique local et la création d’emplois. | UN | وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة. |
Le Comité prend acte du Programme de développement rural de l'État partie pour la période 2007-2013. | UN | 38 - تنوّه اللجنة بتنفيذ برنامج التنمية الريفية في الدولة الطرف 2007-2013. |
Fournir des informations, y compris des données statistiques, sur les femmes rurales qui bénéficient du Programme de développement rural. | UN | 19 - يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك بيانات عن النسب المئوية، للنساء الريفيات اللائي يفدن من برنامج التنمية الريفية. |
Le Programme de développement rural bénéficie à une population totale de 259 993 habitants, dont 92 164 femmes. | UN | 87 - بلغ مجموع عدد المستفيدين من برنامج التنمية الريفية 993 259 شخصا، من بينهم 164 92 امرأة. |
En outre, le Programme de développement rural a mis sur pied des banques d'éleveurs et des caisses de crédit pour accorder des prêts aux membres des communautés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقام برنامج التنمية الريفية مصارف وصناديق ائتمانية خاصة بتربية الماشية لتقديم القروض إلى أفراد المجتمعات المحلية. |
En mai 2007, on a commencé l'exécution du Programme de développement rural coordonné par le Ministère de l'agriculture et du développement rural. | UN | 57 - وفي أيار/مايو 2007، نُفذ برنامج التنمية الريفية الذي تتولى تنسيقه وزارة الزراعة والتنمية الريفية في أنغولا. |
Les mesures volontaires prennent la forme de programmes environnementaux intégrés dans un Programme de développement rural ou de contrats conclus entre les agriculteurs et les sociétés de distribution d'eau. | UN | وتتضمن التدابير الطوعية إما برامج بيئية تشكل جزءا من برنامج التنمية الريفية أو عقودا بين المزارعين وشركات الإمداد بالمياه. |
Elle aimerait aussi davantage d'informations sur le Programme de développement rural prévu pour 2007-2013. | UN | وقالت إنها ترحب أيضاً بالحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج التنمية الريفية القادم للفترة 2007-2013. |
On aimerait en savoir davantage sur le Programme de développement rural de 2007-2013, qui a pour principal fer de lance l'action et la coopération pour l'égalité des sexes. | UN | وقالت إن من المفيد تقديم مزيد من التفاصيل عن برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013، الذي يشكل العملُ والتعاونُ من أجل المساواة بين الجنسين هَدَفَهُ الرئيسي. |
Les organismes des Nations Unies s'emploient par ailleurs à mettre en œuvre un Programme de développement rural pluri-institutions dans trois des districts les plus vulnérables du Timor-Leste. | UN | كما تعمل وكالات الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج التنمية الريفية المشترك بين الوكالات في ثلاث من المقاطعات الأكثر ضعفا في تيمور - ليشتي. |
151. Le Programme de développement rural 2007-2013 permet aux femmes de tirer partie de tous les mécanismes d'aide au même titre que les hommes. | UN | 151- وفي إطار " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " يمكن للمرأة أن تستفيد من جميع فرص الدعم المتاحة للرجال. |