"برنامج التنمية الريفية" - Translation from Arabic to French

    • Programme de développement rural
        
    • du Programme intégré de développement rural
        
    Plus particulièrement, le Programme de développement rural a été conçu de manière à pouvoir servir de pierre angulaire au processus de reconstruction et de développement. UN وتم تصميم برنامج التنمية الريفية بوجه خاص بحيث يقوم مقام نقطة محورية لعملية اﻹعمار والتنمية.
    Ce projet, comme ceux qui sont conçus dans le cadre du Programme de développement rural, est adapté aux conditions locales. UN وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية.
    Le Programme de développement rural oeuvre en coordination avec d'autres programmes nationaux de développement afin d'utiliser au mieux des ressources limitées. UN ويرتبط برنامج التنمية الريفية ببرامج التنمية الوطنية الأخرى بغية تفادي ازدواج استخدام الموارد الشحيحة.
    Par le biais du Programme de développement rural (RDP), la Commission a financé des projets locaux de garderies d’enfants. UN وتمول اللجنة من خلال برنامج التنمية الريفية مشاريع رعاية الطفل المحلية.
    Quarante pour cent de l'assistance fournie dans le cadre du Programme intégré de développement rural et 40 % des places dans le programme de formation des jeunes des zones rurales aux emplois indépendants sont réservés aux femmes. UN ونسبة ٤٠ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة بموجب برنامج التنمية الريفية المتكاملة، ونسبة ٤٠ في المائة من المتدربين بموجب برنامج تدريب شباب الريف على العمل للحساب الخاص مخصصة للمرأة.
    Le Programme de développement rural local du PNUD, exécuté dans le nord de la Cisjordanie, a assuré la formation de 11 femmes des zones rurales aux fonctions d'agent de santé communautaire. UN وقام برنامج التنمية الريفية المحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي يعمل في شمال الضفة الغربية، بتدريب ١١ إمرأة ريفية ليكن إخصائيات صحيات في المجتمع المحلي.
    En 1972, le Programme de développement rural a été lancé dans le cadre du premier Livre blanc de 1972. UN وفي عام 1972، وضع برنامج التنمية الريفية بالورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    Par conséquent, le nouveau Programme de développement rural de la Hongrie soutient toute initiative conduisant à l'application de procédures locales innovantes, durables et concurrentielles. UN وبالتالي، يقوم برنامج التنمية الريفية الهنغاري الجديد بدعم الحوافز المؤدية إلى إجراءات محلية جديدة مستدامة وتنافسية.
    Le Programme de développement rural Intégré (PDRI) UN برنامج التنمية الريفية المتكاملة
    Le PNUD a également étoffé le Programme de développement rural afin d’améliorer le niveau de vie des populations rurales et de promouvoir le développement économique local et la création d’emplois. UN وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة.
    Le Comité prend acte du Programme de développement rural de l'État partie pour la période 2007-2013. UN 38 - تنوّه اللجنة بتنفيذ برنامج التنمية الريفية في الدولة الطرف 2007-2013.
    Fournir des informations, y compris des données statistiques, sur les femmes rurales qui bénéficient du Programme de développement rural. UN 19 - يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك بيانات عن النسب المئوية، للنساء الريفيات اللائي يفدن من برنامج التنمية الريفية.
    Le Programme de développement rural bénéficie à une population totale de 259 993 habitants, dont 92 164 femmes. UN 87 - بلغ مجموع عدد المستفيدين من برنامج التنمية الريفية 993 259 شخصا، من بينهم 164 92 امرأة.
    En outre, le Programme de développement rural a mis sur pied des banques d'éleveurs et des caisses de crédit pour accorder des prêts aux membres des communautés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقام برنامج التنمية الريفية مصارف وصناديق ائتمانية خاصة بتربية الماشية لتقديم القروض إلى أفراد المجتمعات المحلية.
    En mai 2007, on a commencé l'exécution du Programme de développement rural coordonné par le Ministère de l'agriculture et du développement rural. UN 57 - وفي أيار/مايو 2007، نُفذ برنامج التنمية الريفية الذي تتولى تنسيقه وزارة الزراعة والتنمية الريفية في أنغولا.
    Les mesures volontaires prennent la forme de programmes environnementaux intégrés dans un Programme de développement rural ou de contrats conclus entre les agriculteurs et les sociétés de distribution d'eau. UN وتتضمن التدابير الطوعية إما برامج بيئية تشكل جزءا من برنامج التنمية الريفية أو عقودا بين المزارعين وشركات الإمداد بالمياه.
    Elle aimerait aussi davantage d'informations sur le Programme de développement rural prévu pour 2007-2013. UN وقالت إنها ترحب أيضاً بالحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج التنمية الريفية القادم للفترة 2007-2013.
    On aimerait en savoir davantage sur le Programme de développement rural de 2007-2013, qui a pour principal fer de lance l'action et la coopération pour l'égalité des sexes. UN وقالت إن من المفيد تقديم مزيد من التفاصيل عن برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013، الذي يشكل العملُ والتعاونُ من أجل المساواة بين الجنسين هَدَفَهُ الرئيسي.
    Les organismes des Nations Unies s'emploient par ailleurs à mettre en œuvre un Programme de développement rural pluri-institutions dans trois des districts les plus vulnérables du Timor-Leste. UN كما تعمل وكالات الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج التنمية الريفية المشترك بين الوكالات في ثلاث من المقاطعات الأكثر ضعفا في تيمور - ليشتي.
    151. Le Programme de développement rural 2007-2013 permet aux femmes de tirer partie de tous les mécanismes d'aide au même titre que les hommes. UN 151- وفي إطار " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " يمكن للمرأة أن تستفيد من جميع فرص الدعم المتاحة للرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more