"برنامج الدعم العالمي" - Translation from Arabic to French

    • le Programme d'appui mondial
        
    • du programme d'appui mondial
        
    • le programme d'aide mondial
        
    • Programme mondial d'aide
        
    • le Programme mondial d'appui
        
    le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA a également commencé à apporter un appui technique ciblé par pays. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    Ils feront également l'objet d'une collaboration avec le Programme d'appui mondial aux PNA en faveur des pays les moins avancés. UN وستنظم أيضاً بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية الخاص بأقل البلدان نمواً.
    le Programme d'appui mondial s'appuiera sur les experts nationaux et internationaux et sur les partenariats stratégiques conclus avec des initiatives et des organisations internationales pertinentes. UN 54- وسيعتمد برنامج الدعم العالمي على خبراء وطنيين ودوليين وشراكات استراتيجية مع المبادرات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les agents d'exécution ont rendu compte de l'état d'avancement du programme d'appui mondial concernant les PNA prévu en faveur des PMA. UN 55- وقدّمت الوكالات معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في المساعدة التي يقدمها برنامج الدعم العالمي إلى خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    La durée prévue du programme d'appui mondial est de deux ans à compter de 2013. UN 56- ومن المزمع أن ينطلق برنامج الدعم العالمي في عام 2013 ويستمر سنتين.
    Au niveau national, ces possibilités sont notamment le programme d'aide mondial aux autoévaluations des capacités nationales financées par le FEM, les bilans communs de pays entrepris par le PNUD, et les Cadres d'évaluation du développement des Nations Unies coordonnés par le système des Nations Unies. UN ومن بين ما تشمله هذه الفرص على الصعيد الوطني برنامج الدعم العالمي للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية الذي يموله مرفق البيئة العالمية،
    3. Actualisation des informations sur les points 1 et 2, ci-dessus en collaboration avec le Programme d'appui mondial/Programme d'appui à l'établissement des communications nationales UN 3- تحديث المعلومات المتعلقة بالنشاطين 1 و2 أعلاه بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي/برنامج دعم البلاغات الوطنية
    d) le Programme d'appui mondial aux PNA; UN (د) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية؛
    f) le Programme d'appui mondial aux PNA pour les PMA; UN (و) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    1. Compilation d'informations sur les activités et programmes existants destinés à faciliter et à appuyer l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés en collaboration avec le Programme d'appui mondial/Programme d'appui à l'établissement des communications nationales UN 1- جمع المعلومات المتعلقة بالأنشطة والبرامج القائمة من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين، وذلك بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي/برنامج دعم البلاغات الوطنية
    2. Compilation d'informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes, en collaboration avec le Programme d'appui mondial/Programme d'appui à l'établissement des communications nationales UN 2- جمع المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وذلك بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي/برنامج دعم البلاغات الوطنية
    le Programme d'appui mondial a d'autres plans pour continuer à encourager davantage de PMA à aider au lancement du processus des PNA, notamment au moyen d'ateliers régionaux et d'un appui fourni pays par pays. UN ويملك برنامج الدعم العالمي لخطط التكيُّف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً خططاً إضافية لمواصلة إشراك المزيد من أقل البلدان نمواً في المساعدة على إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية، بما في ذلك من خلال حلقات عمل إقليمية ودعم قطري لفرادى البلدان.
    le Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation est une initiative financée par le Fonds pour l'environnement mondial, dont la mise en œuvre est assurée conjointement par le PNUE et le PNUD. UN 33 - ويعتبر برنامج الدعم العالمي للخطة الوطنية للتكيُّف مبادرة مموَّلة من مرفق البيئة العالمية ويشترك في تنفيذها برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les agents d'exécution ont accepté de rendre compte aux PMA de l'état d'avancement du programme d'appui mondial par l'intermédiaire du Groupe d'experts. UN ووافقت الوكالات على إعداد تقرير بشأن المساعدة التي يقدمها برنامج الدعم العالمي إلى أقل البلدان نمواً عن طريق فريق الخبراء.
    Ils s'appuieront également sur les enseignements tirés de précédents ateliers du Groupe d'experts, des ateliers du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres activités exécutées dans ce domaine. UN وسوف تستند أيضاً إلى الخبرات المكتسبة من حلقات العمل السابقة لفريق الخبراء، وحلقات العمل التي نظمها برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    Il a informé le Groupe d'experts que l'extension du programme d'appui mondial aux PNA dans les PMA avait été validée sur le plan technique. UN وأبلغ مرفق البيئة فريق الخبراء بصدور الموافقة التقنية على توسيع نطاق برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    Il a également mentionné sa participation aux ateliers et aux activités du Groupe d'experts ainsi qu'aux récents ateliers du programme d'appui mondial aux PNA, au cours desquels les pays ont reçu des informations sur l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA. UN كما أشار إلى مشاركته في حلقات العمل والأنشطة التي نظمها فريق الخبراء، وحلقات العمل الأخيرة التي عقدت في إطار برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، حيث جرى تبادل المعلومات عن الوصول إلى الموارد التي يتيحها صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le PNUD et le PNUE ont également fait le point sur les activités du programme d'appui mondial aux PNA. UN ٦٤- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً معلومات مستكملة عن أنشطة برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية.
    La composante du programme d'appui mondial constituée par le PNUD aura son siège à Istanbul (Turquie) et celle constituée par le PNUE à Nairobi (Kenya). UN 55- وسيُنشأ مقر مكوّن برنامج الدعم العالمي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إسطنبول، تركيا، ومقر مكونه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا.
    Au niveau national, ces possibilités sont notamment le programme d'aide mondial aux autoévaluations des capacités nationales financées par le FEM, les bilans communs de pays entrepris par le PNUD, et les Cadres d'évaluation du développement des Nations Unies coordonnés par le système des Nations Unies. UN ومن بين ما تشمله هذه الفرص على الصعيد الوطني برنامج الدعم العالمي للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والتقييمات القطرية الموحدة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتولى تنسيقها منظومة الأمم المتحدة.
    72. Programme mondial d'aide au renforcement des capacités: Le FEM a indiqué que le renforcement des capacités avait toujours été au cœur de ses activités dans le domaine des changements climatiques, voire de la quasitotalité de ses activités. UN 72- برنامج الدعم العالمي لبناء القدرات: أفاد مرفق البيئة العالمية بأن بناء القدرات قد شكل على الدوام عنصراً أساسياً في مشاريع المرفق المتعلقة بتغير المناخ وبوجه عام في جميع مشاريعه.
    Les Gouvernements allemand, finlandais et suédois, et le Programme mondial d'appui du FEM ont fourni un soutien financier à l'atelier. UN وقدم الدعم المالي لحلقة العمل حكومة كل من ألمانيا والسويد وفنلندا، وكذلك برنامج الدعم العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more