Le programme général de travail définit clairement les priorités des États Membres, qui sont étroitement liées à l'examen quadriennal complet. | UN | ويحدد بوضوح برنامج العمل العام للمنظمة أولويات الدول الأعضاء، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالاستعراض الشامل. |
Ainsi, ils ont créé des possibilités qui ont contribué à la réussite de nombreuses initiatives mentionnées dans le douzième programme général de travail de l'OMS ainsi que dans les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، ولَّدت فرصا أسهمت في نجاح العديد من المبادرات الواردة في برنامج العمل العام الثاني عشر لمنظمة الصحة العالمية، وكذلك في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
A. Six priorités de leadership énoncées dans le douzième programme général de travail de l'OMS | UN | ألف - أولويات القيادة الست المحددة في برنامج العمل العام الثاني عشر لمنظمة الصحة العالمية |
Je voudrais attirer l'attention des délégations sur le programme de travail général figurant dans le document A/CN.10/2002/CRP.1 que j'ai évoqué précédemment. | UN | واسمحوا لي الآن بأن أسترعي انتباه الوفود إلى برنامج العمل العام الوارد في الوثيقة A/CN.10/2002/CRP.1 والذي أشرت إليه من قبل. |
À cet égard, le programme de travail général révisé adopté ce matin par la Commission nous paraît tenir compte de cette préoccupation; son plan est précis et nous permet d'utiliser au mieux le temps qui nous est imparti. | UN | في هذا السياق، يبدو لنا أن برنامج العمل العام المنقّح الذي وافقت عليه الهيئة هذا الصباح يأخذ في الحسبان هذا الشاغل؛ إن الخطة منصفة، وتستفيد من الوقت المتاح بأقصى ما يمكن. |
En coopération avec le secrétariat de l'OCDE, le bureau élabore un programme biennal de projets susceptibles d'être intégrés dans le programme de travail global du CPST. | UN | ويقوم المكتب كل سنتين، بالتعاون مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوضع جدول بالمشاريع التي يمكن إدراجها في برنامج العمل العام للجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا. |
Je pense qu'il s'agit là d'une question dont nous devrions nous occuper en même temps que du programme de travail général, au titre de l'" Organisation des travaux " , bien que nous puissions également aborder la question dès maintenant. | UN | وأعتقد أن هذه مسألة ينبغي لنا حسمها عندما نتناول برنامج العمل العام الذي يندرج في إطار »مسائل تنظيمية« مع أن بإمكاننا أيضا النظر فيه اﻵن. |
5. Pour connaître le calendrier général des travaux, les Parties sont invitées à se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 5- تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف للاطلاع على المعلومات عن برنامج العمل العام. |
Deux ans, aligné sur le programme général de travail | UN | سنتان، مواءمة مع برنامج العمل العام |
Deux ans, aligné sur le programme général de travail | UN | سنتان، مواءمة مع برنامج العمل العام |
Comme indiqué dans le programme général de travail qui a été adopté, document A/CN.10/1994/CRP.1, le Président de chaque Groupe de travail présentera le deuxième rapport intérimaire relatif aux travaux de son groupe le lundi 2 mai. | UN | وكما ورد في برنامج العمل العام المعتمد والوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.1 أن التقارير الثانية عن سير العمل سيقوم بإعدادها رؤساء اﻷفرقة العاملة في يوم الاثنين ٢ أيار/مايو. |
Huitième programme général de travail pour la période 1990-1995 (HFA Séries, No 10) | UN | - برنامج العمل العام الثامن الذي يغطي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ (HFA Series No.10) |
Il est donc proposé d'inscrire le Forum exécutif dans le programme général de travail du CCI afin que les activités de base liées au Forum puissent être financées de façon prévisible et continue au moyen du budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires servant à financer l'exécution des activités sur le terrain ou au niveau régional. | UN | ومن ثم فإن المقترح يتمثل في إدراج المنتدى التنفيذي ضمن برنامج العمل العام لمركز التجارة الدولية بغية تخصيص موارد ثابتة من الميزانية العادية تكون قابلة للتوقع لتنفيذ الأنشطة الرئيسية ذات الصلة، على أن تخصص الموارد الخارجة عن الميزانية للتنفيذ على الصعيد الميداني أو الإقليمي. |
La Présidente (parle en anglais) : Je voudrais attirer l'attention de la Commission sur le programme général de travail de la présente session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية):أود أن أسترعي انتباه الهيئة إلى برنامج العمل العام للدورة الراهنة. |
programme général de travail | UN | برنامج العمل العام |
Évaluation du programme général de travail (fin de la troisième année et fin de la sixième année) | UN | تقييم برنامج العمل العام (نهاية السنة الثالثة ونهاية السنة السادسة) |
7. Le Haut Commissariat aux droits de l’homme traverse de grands changements, dont les principaux sont sa restructuration et une intégration accrue des droits de l’homme dans le programme de travail général de l’Organisation. | UN | ٧ - وذكر أن مفوضية حقوق اﻹنسان تشهد تغيرات كبيرة يتمثل أهمها في إعادة الهيكلة وفي اﻹدماج المتزايد لحقوق اﻹنسان في برنامج العمل العام للمنظمة. |
le programme de travail général du Bureau du Haut-Représentant s'articule autour de trois sous-programmes interdépendants et complémentaires, le premier consacré aux pays les moins avancés, le deuxième aux pays en développement sans littoral et le troisième aux petits États insulaires en développement. | UN | 8-4 ويتمحور تصميم برنامج العمل العام لمكتب الممثل السامي حول ثلاثة برامج فرعية متكافلة ومتكاملة، وهي: البرنامج الفرعي 1، أقل البلدان نموا، والبرنامج الفرعي 2، البلدان النامية غير الساحلية، والبرنامج الفرعي 3، الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
le programme de travail général du Bureau du Haut-Représentant s'articule autour de trois sous-programmes interdépendants et complémentaires, le premier consacré aux pays les moins avancés, le deuxième aux pays en développement sans littoral et le troisième aux petits États insulaires en développement. | UN | 8-4 ويتمحور تصميم برنامج العمل العام لمكتب الممثل السامي حول ثلاثة برامج فرعية متكافلة ومتكاملة، وهي: البرنامج الفرعي 1، أقل البلدان نموا، والبرنامج الفرعي 2، البلدان النامية غير الساحلية، والبرنامج الفرعي 3، الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Nous considérons qu'il est indispensable que le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires continue l'année prochaine à jouer un rôle central dans le programme de travail global de la Conférence, et nous nous réjouissons de savoir que les autres aspects importants de son programme de travail auront, eux aussi, de bonnes chances d'être examinés avec attention. | UN | ومع أننا نرى أنه لا غنى للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن مواصلة دورها المركزي في برنامج العمل العام للمؤتمر في العام القادم، فإننا نرحب باحتمال إتاحة فرصة واقعية لجوانبه الهامة اﻷخرى لتحظى بالنظر الدقيق. |
6. Pour connaître le calendrier général des travaux, les Parties sont invitées à se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 6- تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف السابع للاطلاع على معلومات عن برنامج العمل العام. |