"برنامج العمل الوطني للتكيف" - Translation from Arabic to French

    • PANA
        
    • programmes nationaux pour l'adaptation
        
    • programme national d'action
        
    Elle a aussi expliqué les efforts qu'elle faisait pour inclure les activités relevant du PANA dans la planification nationale globale. UN وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع.
    Toutefois, les conseils de projet de PANA établis sur chaque île ont contribué à la préservation de la mémoire institutionnelle des projets et facilité la mise en œuvre harmonieuse des projets malgré les changements de personnel. UN بيد أن المجالس المعنية بمشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف المنشأة في كل جزيرة ساعدت على الاحتفاظ بذاكرة مؤسسية للمشاريع وسهلت إحراز تقدم سلس في تنفيذ المشاريع رغم تغير الموظفين.
    Le premier donnait un aperçu de la préparation et de l'actualisation du PANA au Bhoutan. UN وتضمن العرض الأول نبذة عامة عن إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وتحديثه في بوتان.
    Le PANA actualisé sera soumis au secrétariat. UN وستُعرض على الأمانة الصيغة المحدَّثة من برنامج العمل الوطني للتكيف.
    20. Il a également été souligné que les programmes nationaux pour l'adaptation devraient s'appuyer sur les plans, programmes d'action et études existants. UN 20- وشدد أيضا على أن برنامج العمل الوطني للتكيف ينبغي أن يستند إلى الخطط وبرامج العمل والدراسات القائمة.
    L'Équipe a présenté une vue d'ensemble des progrès réalisés au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre du PANA. UN وقدم الفريق الملاوي لمحة عن التقدم الذي أحرزه في إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    Réunir et analyser des informations sur la mise en œuvre des PANA pour chaque PMA UN :: تجميع وتحليل المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف فيما يخص كل بلد من أقل البلدان نمواً
    Ces problèmes font l'objet d'un projet du PANA qui bénéficie d'un financement du Fonds pour les pays les moins avancés. UN وتعالج هذه القضايا في مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف الذي يدعمه صندوق أقل البلدان نمواً.
    Une stratégie de mise en œuvre devrait être définie et présentée dans le descriptif du PANA. UN ● ينبغي لوثيقة برنامج العمل الوطني للتكيف أن تتضمن استراتيجية تنفيذ.
    Fournir des informations démontrant l'utilité du regroupement dans le cadre des conseils dispensés aux PMA en vue de les aider à définir une stratégie nationale pour l'exécution du PANA. UN ● تقديم معلومات عن جدوى التجميع كجزء من المشورة بشأن إعداد استراتيجية وطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    Les représentants de certains PMA ont également indiqué qu'il était difficile de passer du PANA au descriptif de projet. UN كما وصف بعض أقل البلدان نمواً الصعوبات المطروحة في الانتقال من برنامج العمل الوطني للتكيف إلى استمارة تحديد المشروع.
    Dans sa communication nationale, le Tchad a indiqué qu'une des modalités suivies pour appliquer des mesures d'adaptation repose sur des pratiques traditionnelles qui avaient été recensées lors du processus préparatoire du PANA. UN 38- وأفادت تشاد، في بلاغها الوطني، بأن أحد النهج المتبعة لتنفيذ تدابير التكيف يستند إلى الممارسات التقليدية، وهي التدابير التي حُددت في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف.
    Pour éviter les chevauchements d'activités au niveau local, les priorités du PANA et cette stratégie sont considérés comme les principes directeurs à appliquer pour la formulation des plans locaux. UN ولتجنب ازدواجية الجهود على المستوى المحلي، تُعتبر أولويات برنامج العمل الوطني للتكيف وهذه الاستراتيجية مبادئ توجيهية في وضع الخطط المحلية.
    Il a souligné que le PANA avait contribué de façon appréciable à promouvoir la planification de l'adaptation au Népal et qu'il faudrait en commencer l'application effective dès l'achèvement de la phase d'élaboration. UN وشدد على أهمية برنامج العمل الوطني للتكيف في دفع عجلة تخطيط التكيُُّف في نيبال وعلى ضرورة التنفيذ الفعلي فور انتهاء المرحلة التحضيرية.
    c) Approbation du PANA révisé et de la soumission de la version révisée au secrétariat. UN (ج) إقرار برنامج العمل الوطني للتكيف بعد تنقيحه وتقديم التحديث إلى الأمانة.
    Une fois le PANA approuvé, la mise à jour doit être soumise au secrétariat par le point de contact national, qui énonce clairement dans la lettre d'accompagnement la nature de la mise à jour. UN وحال إقرار برنامج العمل الوطني للتكيف تقدم حلقة الوصل الوطنية التحديث إلى الأمانة، مشيرة بوضوح إلى طبيعة التحديث في رسالة إرفاق.
    8. L'élaboration du PANA peut se dérouler comme suit: UN 8- يمكن أن يبدأ إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف على النحو التالي:
    Elle sera chargée d'élaborer le PANA et de coordonner l'exécution des activités correspondantes; UN ويكون الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف مسؤولاً عن إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وعن تنسيق عملية تنفيذ أنشطته؛
    Y seront également présentés les buts, objectifs et stratégies du PANA, compte tenu d'autres plans et accords multilatéraux dans le domaine de l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا الفرع أيضاً وصفاً لغايات برنامج العمل الوطني للتكيف وأهدافه واستراتيجياته، مع مراعاة سائر الخطط والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Il a aussi collaboré avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification pour étudier des possibilités de mettre au point des projets dans le cadre des PANA. UN كما تعاون البرنامج مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل استكشاف فرص وضع مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف.
    Il est l'agent d'exécution des projets relevant des programmes nationaux pour l'adaptation de l'action dans 30 pays parmi les moins avancés, visant à mettre en place des programmes nationaux regroupant les activités d'adaptation à mener d'urgence pour faire face aux effets néfastes présents et à venir des changements climatiques et des phénomènes météorologiques extrêmes. UN والبرنامج هو الوكالة المنفذة لمشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف المضطلع بها في ما لا يقل عن 30 بلدا من أقل البلدان نموا بهدف صياغة برامج على نطاق البلد بأكمله تشمل أنشطة تكيف فورية وعاجلة تتصدى للآثار المعاكسة الحالية والمتوقعة لتغير المناخ والظواهر الشديدة.
    Le programme national d'action et d'adaptation était un bon instrument de promotion de la diversification économique dans les PMA. UN وعملية برنامج العمل الوطني للتكيف أداة قابلة للتطبيق ويمكن من خلالها تعزيز التنوع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more