"برنامج العمل لمنع" - Translation from Arabic to French

    • du Programme d'action
        
    • Programme d'action pour la prévention
        
    • le Programme d'action
        
    • le Programme des Nations Unies en vue
        
    Cependant, les avancées dans l'application du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre sont inégales. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير متوازن.
    Application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, UN تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال، واستخدام الأطفال في البغاء
    i) Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants UN ' 1 ' برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Nous avons accompli une avancée remarquable en adoptant en 2001 le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN لقد حققنا اختراقا مهما في عام 2001 باعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء
    chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبـه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la UN تقرير اﻷمين العــام عـن تنفيــذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants UN تقرير مقدم مــن اﻷميـن العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع
    et Add.1 du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    Des mesures concrètes doivent être prises pour assurer la mise en œuvre du Programme d'action pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères. UN ويجب اتخاذ تدابير خاصة لكفالة تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Allocution prononcée par le Président de la Conférence après l'adoption du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects I. Introduction UN البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر بعد اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Rapport de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants : note du secrétariat UN تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن حالة تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة: مذكرة من الأمانة
    Il a par ailleurs examiné les informations communiquées par les Gouvernements australien et belge sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour la prévention de la traite des êtres humains et l’exploitation de la prostitution d’autrui. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظر الفريق العامل في المعلومات الواردة من حكومتي استراليا وبلجيكا بشأن تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Textes issus de la deuxième Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de l a pornographie impliquant des enfants UN برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    i) Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants UN ' 1 ' برنامج العمل لمنع بيع الأطفال، واستخدام الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Les États africains doivent continuer à mettre en œuvre le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que les autres instruments sous-régionaux. UN وينبغي أن تستمر الدول الأفريقية في تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، والصكوك دون الإقليمية الأخرى الموجودة حاليا.
    Concernant la question des armes classiques, je mentionnerai en premier lieu le Programme des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects et ses mécanismes de suivi. UN نود، فيما يتصل بموضوع الأسلحة التقليدية، أن نشير إلى برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more