"برنامج المستوطنات" - Translation from Arabic to French

    • programme relatif aux établissements
        
    • du programme pour les établissements
        
    • programme d'établissements
        
    • du programme des établissements
        
    • du programme relatifs aux établissements
        
    • œuvre des activités relatives
        
    • des activités relatives à cette
        
    • programme relatif aux établissement
        
    • Programme des Nations Unies pour les établissements
        
    22.7 Le programme relatif aux établissements humains comprendra les sous-programmes suivants : UN ٢٢-٧ سيتألف برنامج المستوطنات البشرية من البرامج الفرعية التالية :
    La mise en oeuvre du programme relatif aux établissements ruraux suscite en revanche davantage d’inquiétudes en raison des obstacles auxquels se heurte le Cadastre national dans l’enregistrement des titres de propriété et du retard prolongé dans le versement aux propriétaires fonciers des sommes qui leur étaient dues. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية مصدر قلق أكبر، وذلك إلى حد بعيد بسبب العقبات التي تعترض عملية تسجيل سندات الملكية من قبل دائرة السجل العقاري والتأخير الكبير في تسديد الثمن ﻷصحاب اﻷملاك.
    Le programme relatif aux établissements ruraux suscitait plus d’inquiétude à cause des obstacles auxquels se heurtaient le Cadastre national dans l’enregistrement des titres et des retards prolongés dans le versement aux propriétaires fonciers des sommes qui leur étaient dues. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية مصدر قلق أكبر، وذلك إلى حد بعيد بسبب العقبات التي تعترض عملية تسجيل سندات الملكية في السجل العقاري والتأخير الكبير في تسديد الثمن ﻷصحاب اﻷملاك.
    Les sous-programmes relevant du programme pour les établissements humains sont les suivants : UN أما البرامج الفرعية الواردة تحت برنامج المستوطنات البشرية فهي على النحو التالي:
    Ces garanties revêtent d'autant plus d'importance qu'elles sont maintenant étendues aux participants au programme d'établissements humains et devraient rester valides jusqu'à exécution complète de tous les volets du programme de transfert de terres et du programme d'établissements humains. UN واكتست هذه الضمانات القانونية أهمية جديدة في ضوء توسيع نطاقها لتشمل المشاركين في برنامج المستوطنات البشرية ويُنتظر تمديدها حتى تكتمل جميع جوانب برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية.
    Un administrateur supplémentaire à plein temps doit être engagé ; de préférence une personne compétente à la fois dans la gestion d'opérations complexes et dans le domaine du programme des établissements humains. UN ولا بد من توظيف موظفين فنيين متفرغين إضافيين، ويحبذ أن يكونوا ملمين بتصريف العمليات المعقدة وموثوق بهم في مجال برنامج المستوطنات البشرية.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur l'exécution du programme relatifs aux établissements humains par les bureaux régionaux d'ONU-Habitat dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    Le programme relatif aux établissements ruraux est un sujet autrement plus préoccupant car seules les négociations en vue de l'acquisition des terres où des bénéficiaires s'étaient installés sur les propriétés d'autrui ont progressé. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية الريفية مثارا لمزيد من القلق، إذ لم يحرز فيه تقدم كبير إلا في المفاوضات بشأن شراء اﻷراضي المملوكة للغير التي استوطنها المستفيدون.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains dans le système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec les autres organismes des Nations Unies. UN و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat coopérera et collaborera avec les autres organismes du système. UN وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant qu'organe central pour la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat collaborera et coopérera avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة، بوصفه حلقة الاتصال بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، على التآزر والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant qu'organisation responsable de la mise en œuvre du programme pour les établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat collaborera et coopérera avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيتضافر موئل الأمم المتحدة ويتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بوصفه حلقة الوصل بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il décrit un projet entrepris au Venezuela pour associer directement les habitants des secteurs marginalisés à la gestion de ces quartiers, particulièrement pour ce qui est de la fourniture des services de base et des autres questions qui affectent directement leur qualité de vie, programme qui pourrait être intégré aux activités menées dans le contexte du programme pour les établissements humains. UN ووصف مشروعاً في بلده موجهاً إلى إشراك السكان الذين يعيشون في مناطق هامشية في إدارة هذه المناطق، لا سيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات الأساسية وغيرها من المسائل التي تؤثر في نوعية حياتهم، التي يؤمَل أن تلتقي مع أعمال برنامج المستوطنات البشرية.
    L'objectif général est de fournir un appui à la mise en œuvre du programme pour les établissements humains à travers la planification des programmes, la gestion financière et administrative et la planification des ressources humaines. UN 108- والهدف الشامل لهذا البرنامج هو دعم تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق التخطيط البرامجي، والإدارة المالية وتخطيط الموارد البشرية.
    31. Le programme d'établissements ruraux avance toujours lentement, en raison principalement de la complexité des problèmes qui restent à résoudre. UN ٣١ - ولا يزال برنامج المستوطنات البشرية الريفية يتقدم ببطء؛ ويعزى هذا أساسا الى تعقد المشكلات التي لا يزال من المتعين حلها.
    Il fallait adopter une démarche intersectorielle propre à influencer la nature et le contenu du programme des établissements humains et des arrangements institutionnels internationaux en vue de la réalisation de ces objectifs. Cela impliquait une coordination étroite entre Habitat II et d'autres grandes conférences des Nations Unies dans le domaine du développement social et économique. UN ولا بد من نهج مشترك بين القطاعات يؤثر على طبيعة ومحتوى برنامج المستوطنات البشرية والترتيبات المؤسسية الدولية لتحقيق أهداف ذلك البرنامج، ويعني ذلك القيام بتنسيق وثيق بين الموئل الثاني ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur l'exécution du programme relatifs aux établissements humains par les bureaux régionaux d'ONU-Habitat dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    12.1 Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) coordonne la mise en œuvre des activités relatives à cette question dans le système des Nations Unies. UN 12-1 يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بدور جهة الاتصال المعنية بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le programme relatif aux établissement ruraux est un sujet plus préoccupant : des progrès substantiels n'ont pu être faits que dans le cadre des négociations avec les propriétaires. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية الريفية مثارا لمزيد من القلق، إذ لم يحرز فيه تقدم كبير إلا في المفاوضات مع ملاك اﻷراضي.
    Les sous-programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sont les suivants : UN 3 - والبرامج الفرعية المدرجة في برنامج المستوطنات البشرية هي على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more