"برنامج المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • le programme du HCR
        
    • programmes du HCR
        
    • du programme du HCR
        
    • programme de la Commission
        
    • le Programme du HautCommissariat
        
    • son programme
        
    • programme du Haut Commissariat
        
    • UNHCR'
        
    • de Programme du HCR
        
    • le programme du Haut Commissaire
        
    le programme du HCR va maintenant se concentrer sur l'aide au rapatriement. UN وسينصب برنامج المفوضية اﻵن على المساعدة في إعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    le programme du HCR dans ce domaine comporte plusieurs composantes, dont l'assistance juridique, à l'intention des ONG également. UN وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً.
    le programme du HCR est récemment devenu un programme interorganisations dans le cadre de l'InterAgency Network for Education in Emergencies (INEE). UN وقد أصبح برنامج المفوضية مؤخراً برنامجاً مشتركا بين الوكالات بفضل الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    En 1999, plus de 380 millions de dollars ont été décaissés par l'intermédiaire de partenaires opérationnels au titre de programmes du HCR. UN 57 - تم في 1999، صرف ما يزيد عن 380 مليون دولار من نفقات برنامج المفوضية عبر شركائها المنفذين.
    Un examen du programme du HCR en Colombie est également planifié. UN ومن المخطط أيضا استعراض برنامج المفوضية في كولومبيا.
    programme de la Commission européenne pour l'emploi et le relèvement dans les villages UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة والإصلاح في القرى
    Le groupe de travail a demandé au HautCommissaire de renforcer le programme d'assistance technique, y compris dans le domaine du développement des capacités dont bénéficiaient les pays qui en faisaient la demande, et de confier un rang de priorité élevé au droit au développement dans le Programme du HautCommissariat. UN وطلب الفريق العامل إلى المفوض السامي أن يعزز برنامج المساعدة التقنية التي تُقدم إلى البلدان بناء على طلبها، بما في ذلك بناء القدرات، وأن يمنح الأولوية للحق في التنمية في برنامج المفوضية.
    Face à ces graves crises, le programme du HCR a inévitablement connu une grande expansion. UN 16- وقد شهد برنامج المفوضية حتماً، في تصديه للأزمات الكبرى، نمواً مشهوداً.
    ii) Décision sur le programme du HCR dans le projet de cadre stratégique des Nations Unies pour la période 2010-2011. UN ' 2` مقرر بشأن برنامج المفوضية في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    DECISION SUR le programme du HCR DANS LE PROJET DE CADRE STRATEGIQUE UN مقرر بشأن برنامج المفوضية في الأمم المتحدة
    Décision sur le programme du HCR dans le projet de cadre stratégique des Nations Unies pour la période 2010-2011. UN `2` مقرر بشأن برنامج المفوضية في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    Décision sur le programme du HCR dans le projet de cadre stratégique des Nations Unies pour la période 2010-2011. UN `2` مقرر بشأن برنامج المفوضية في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    17. le programme du HCR pour le rapatriement librement consenti dans la République démocratique populaire lao a démarré en 1980. UN ٧١- بدأ برنامج المفوضية للعودة الطوعية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام ٠٨٩١.
    Le HCR a également mandaté une étude des techniques d'évaluation privilégiant le point de vue et la participation des bénéficiaires et a établi un projet pilote visant à évaluer le programme du HCR en Guinée à l'aide de ces techniques. UN وأصدرت المفوضية أيضاً تكليفاً باستعراض طرائق التقييم التي تستند إلى مشاركة المستفيدين، وأنشأت مشروعاً تجريبياً لتقييم برنامج المفوضية في غينيا مستخدمة هذه الطرائق في التقييم.
    Depuis la fin 1996, le programme du HCR s'attache désormais à appuyer les efforts de réconciliation du Gouvernement par le rapatriement et l'assistance dans les anciennes régions de conflit en Abkhazie et en Ossétie du Sud. UN ومنذ أواخر عام 1996، تحول برنامج المفوضية إلى مساندة جهود الحكومة من أجل المصالحة عن طريق العودة إلى مناطق النزاع السابق في أبخازيا وجنوب أوسيتيا وتقديم المساعدة إليها.
    9. Pour ce qui est de la première recommandation cidessus, le Comité a noté que la planification des programmes du HCR dans les bureaux extérieurs appelait encore des améliorations. UN 9- وفيما يتعلق بالتوصية الأولى، لاحظ المجلس أنه ما زال يلزم إجراء تحسين على تخطيط برنامج المفوضية في المكاتب الميدانية.
    À cet égard, le Comité constate une tendance à la diminution des contributions de source bilatérale aux programmes du HCR. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أن الأعوام الأخيرة قد شهدت اتجاهاً نحو الهبوط في التبرعات المقدمة من مصدر متعدد الأطراف إلى برنامج المفوضية.
    A la fin des années 60, environ deux tiers des fonds du programme du HCR étaient dépensés en Afrique. UN وبحلول أواخر الستينات كان نحو ثلثي برنامج المفوضية تنفق في أفريقيا.
    Pour commencer, cinq institutions des Nations Unies contribueront en 1999 à la mise en oeuvre du programme du HCR. UN ولتمهيد الطريق لذلك في عام 1999 ستساعد خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج المفوضية.
    programme de la Commission européenne pour l'emploi et le relèvement dans les villages UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة القروية والتأهيل
    14. le Programme du HautCommissariat en matière de lutte contre le trafic des personnes a enregistré des résultats tangibles et vérifiables depuis sa mise en place en 1999. UN 14- وبمستطاع برنامج المفوضية لمكافحة الإتجار أن يشير إلى نتائج هامة يمكن التأكد منها منذ بدايته في عام 1999.
    son programme en matière de lutte contre le trafic des personnes a enregistré des résultats tangibles et vérifiables depuis sa mise en place en 1999. UN وقد حقق برنامج المفوضية المعني بمكافحة الاتجار نتائج هامة يمكن التثبت منها، منذ الشروع في تنفيذ البرنامج في عام 1999.
    L’intervenant demande des précisions sur le programme du Haut Commissariat concernant les deux célébrations de 1998. UN وقال إنه يطلب توضيحات بشأن برنامج المفوضية فيما يتعلق بالاحتفالين المقرر إجراؤهما في عام ١٩٩٨.
    UNHCR's Global Payroll (PeopleSoft) Module UN برنامج المفوضية لجداول المرتبات العالمية (PeopleSoft)
    55. Les délégations prennent note du projet de Programme du HCR qui s'insère dans le cadre stratégique des Nations Unies proposé pour la période biennale 2010-2011 et adopte le projet de décision contenu dans l'annexe I du document EC/59/SC/CRP.19. UN 55- أخذت الوفود علماً بمشروع برنامج المفوضية الذي يشكل جزءاً من الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة المقترح لفترة السنتين 2010-2011 باعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول للوثيقة EC/59/SC/CRP.19.
    37. Le Comité consultatif note que le Comité exécutif est mandaté pour examiner le programme du Haut Commissaire. UN ٧٣- وتلاحظ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن اللجنة التنفيذية منتدبة للنظر في برنامج المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more