"برنامج المنح الدراسية" - Translation from Arabic to French

    • programme de bourses destinées
        
    • un programme de bourses scolaires
        
    • programme de bourses d'
        
    • programmes de bourses
        
    • son programme de bourses
        
    • le programme de bourses pour
        
    FONDS DES NATIONS UNIES POUR LA NAMIBIE : programme de bourses destinées À DES ÉTUDIANTS NAMIBIENS UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    La création d'un programme de bourses scolaires pour les filles constitue une étape importante pour le progrès de la condition féminine en Éthiopie. UN واستحداث برنامج المنح الدراسية للفتيات هو خطوة كبرى نحو النهوض بالمرأة الإثيوبية.
    Il félicite aussi l'État partie d'avoir lancé un programme de bourses scolaires pour les filles, qui intéresse 28 écoles de sept régions et d'avoir incorporé les questions de parité des sexes dans les programmes scolaires. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإدخالها برنامج المنح الدراسية للفتيات، الذي يشمل 28 مدرسة في 7 مناطق، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية.
    programme de bourses d'appui à l'éducation de base des mères jeunes et des jeunes filles enceintes UN برنامج المنح الدراسية لدعم التعليم الأساسي للأمهات الشابات والشابات الحوامل
    Les programmes de bourses portent sur des thèmes comme le droit international ou la diplomatie préventive ou, plus récemment, le droit et les politiques concernant les migrations internationales. UN ويغطي برنامج المنح الدراسية مسائل مثل القانون الدولي والدبلوماسية الوقائية، ومؤخرا، القانون والسياسة فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    Se heurtant à des difficultés financières, l'Office a dû interrompre son programme de bourses universitaires, décision qui, à terme, nuira inévitablement à sa capacité d'attirer du personnel médical qualifié dans ses centres de santé. UN وقد أوقفت الوكالة برنامج المنح الدراسية الجامعية بسبب القيود المالية، وهو قرار سوف يؤثر بعد حين على قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين طبيين مدربين لمراكزها الصحية.
    Programmes le programme de bourses pour les jeunes mères et les jeunes femmes enceintes est opérationnel depuis 2004-2005, permettant aux intéressées de poursuivre leurs études de base ou de participer à un programme éducatif hors scolaire. UN 578 - بدأ منذ العام الدراسي 2004-2005 تطبيق برنامج المنح الدراسية للأمهات الشابات والشابات الحوامل، الذي يساعدهن على مواصلة التعليم الأساسي أو الدخول في أي برنامج تعليمي غير مدرسي.
    " Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens " . UN " صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين. "
    160. Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens. UN ٠٦١ - صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين.
    1. Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens [160] : UN ١ - صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين ]١٦٠[:
    59. Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens (point 160). UN ٩٥ - صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين )البند ٠٦١(.
    Il félicite aussi l'État partie d'avoir lancé un programme de bourses scolaires pour les filles, qui intéresse 28 écoles de sept régions et d'avoir incorporé les questions de parité des sexes dans les programmes scolaires. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإدخالها برنامج المنح الدراسية للفتيات، الذي يشمل 28 مدرسة في 7 مناطق، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية.
    Nous avons également mis en place un programme de bourses scolaires pour tous, à l'attention de 800 000 étudiants, qui peuvent ainsi avoir accès à l'éducation, en dehors de tout biais politique, ce qui permet de réduire les taux d'abandon scolaire et de renforcer l'équipe pédagogique que forment les enseignants avec les parents et les étudiants. UN وكذلك أنشأنا برنامج المنح الدراسية العام، الذي سيستفيد منه 000 800 طالب، يمكنهم الوصول إلى التعليم، بصرف النظر عن انتماءاتهم السياسية، لتنخفض بذلك معدلات التسرب من المدارس ويتعزز الفريق المكون من المعلمين وأولياء الأمور والطلبة.
    programme de bourses d'État pour l'obtention d'une licence dans certains SUC d'enseignant dans le secondaire UN برنامج المنح الدراسية الحكومية لحملة بكالوريوس التعليم الثانوي
    :: Le programme de bourses d'études a dû être annulé, faute de ressources financières. UN :: تعين إلغاء برنامج المنح الدراسية لقلة الموارد الاقتصادية. منح المركز الاستشاري الخاص في عام 1996
    La Commission de l'éducation nationale a pour rôle d'élaborer les politiques du programme de bourses d'études et de définir les critères qui s'appliquent aux bourses d'études que le gouvernement donne. UN ويتمثل دور لجنة التعليم الوطنية في وضع سياسات برنامج المنح الدراسية وتحديد معايير المنح الدراسية التي تقدمها الحكومة.
    Nous développons nos programmes de bourses d'études en Afrique au moyen de cours de formations de courte durée et de bourses de perfectionnement et de structures de partenariat en vue du renforcement des capacités. UN ونتوسع حاليا في برنامج المنح الدراسية التي نقدمها لأفريقيا عن طريق دورات دراسية وزمالات قصيرة وتسهيلات على هيئة شراكات لبناء القدرات.
    Les taux de scolarisation et de vaccination ont augmenté et la mortalité infantile a diminué; près de 100 000 filles ont bénéficié de programmes de bourses. UN فازداد التحاق الأطفال بالمدارس وتحصينهم، وتناقص معدل وفيات الأطفال؛ وهناك حوالي 100 ألف فتاة قد استفدن من برنامج المنح الدراسية.
    Se heurtant à des difficultés financières, l'Office a dû suspendre son programme de bourses universitaires, décision qui, à long terme, nuira inévitablement à la capacité de l'Office d'attirer du personnel médical qualifié dans ses centres de santé. UN وقد أوقف برنامج المنح الدراسية الجامعية للوكالة بسبب القيود المالية، وهو قرار من المحتم أن يؤثر مع مرور الوقت على قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين طبيين مدربين لمراكزها الصحية.
    La Commission nationale des populations autochtones apporte une assistance aux jeunes des populations autochtones qui souhaitent faire des études élémentaires, secondaires, techniques, universitaires et postuniversitaires grâce à son programme de bourses intitulé < < Programme d'aide pour les études > > . UN وتقدم اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية المساعدة إلى الشباب المستحقين من السكان الأصليين الذين يرغبون في أن يلتحقوا بمدارس ابتدائية أو ثانوية أو مدارس التدريب المهني أو كلية بل وحتى بدورات جامعية عليا وذلك عن طريق برنامج المنح الدراسية المسمى برنامج المساعدة التعليمية.
    Tableau 40 Bourses attribuées par le < < Programme de bourses pour les filles rurales > > UN الجدول 40 - المنح الدراسية المقدمة من برنامج " المنح الدراسية للطفلة الريفية "
    Dans l'éducation de base, depuis 2005, le SEP administre le programme de bourses pour jeunes mères ou jeunes femmes enceintes (PROMAJOVEN) qui, en 2008, a accordé des bourses à 3 754 femmes. UN وفي التعليم الأساسي شرعت وزارة التعليم العام، منذ عام 2008، في تنفيذ برنامج المنح الدراسية للأمهات الشابات والشابات الحوامل، الذي استفادت منه 754 3 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more