"برنامج النقاط التجارية" - Translation from Arabic to French

    • du programme relatif aux pôles commerciaux
        
    • le programme relatif aux pôles commerciaux
        
    • du Programme Pôles commerciaux
        
    • programme des centres commerciaux
        
    • programme des pôles commerciaux
        
    • concernant les pôles commerciaux
        
    La propriété du programme relatif aux pôles commerciaux, y compris tous les droits et obligations y afférents, sera ainsi transférée de la CNUCED à la Fédération. UN وبعد التوقيع على العقد، تنتقل ملكية برنامج النقاط التجارية بما في ذلك جميع الحقوق والالتزامات ذات الصلة، من الأونكتاد إلى الاتحاد.
    v) La Commission est favorable à l'expansion du programme relatif aux pôles commerciaux, avec le souci de promouvoir un certain équilibre régional. UN `٥` تؤيد اللجنة مواصلة توسيع برنامج النقاط التجارية سعيا إلى تشجيع قيام توازن إقليمي.
    Les gouvernements ayant répondu aux questionnaires ont déclaré qu'ils étaient satisfaits des résultats du programme relatif aux pôles commerciaux. UN وقد أعربت الحكومات التي ردت على الاستبيانات عن ارتياحها للانجازات التي حققها برنامج النقاط التجارية.
    Rapport annuel sur la mise en oeuvre de la stratégie adoptée pour le programme relatif aux pôles commerciaux UN التقرير السنوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية شرحه
    Une attention particulière a été accordée non seulement au critère de la compétence, mais aussi à la prise en compte de différentes perspectives concernant le programme relatif aux pôles commerciaux. UN وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة.
    Dans cette optique, il souscrivait sans réserve à l'exécution du programme relatif aux pôles commerciaux, qui faisait suite au Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. UN وانطلاقا مما سلف فإنه يؤيد بشدة تنفيذ برنامج النقاط التجارية بعد ندوة اﻷمم المتحدة الدولية لفعالية التجارة.
    11. Préconise une coopération très étroite entre la CNUCED et le CCI pour l'exécution du programme relatif aux pôles commerciaux, comme suite au Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale; UN ١١- تدعو إلى قيام تعاون وثيق جداً من جانب اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج النقاط التجارية في أعقاب ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة؛
    Enfin, l'évaluation du programme relatif aux pôles commerciaux était en cours et serait présentée au Groupe de travail à la deuxième partie de sa session en décembre. UN وقال في الختام أن العمل جار لتقييم برنامج النقاط التجارية وسوف يعرض التقييم على الفرقة العاملة في الجزء الثاني للدورة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    4. Évaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة عن برنامج النقاط التجارية
    4. Evaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة عن برنامج النقاط التجارية
    4. Evaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة عن برنامج النقاط التجارية
    Point 4 — Evaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN Page البند ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة في برنامج النقاط التجارية
    5. Organisation et gestion du programme relatif aux pôles commerciaux 69 - 72 UN ٥- تنظيم وإدارة برنامج النقاط التجارية ٩٦ - ٢٧
    le programme relatif aux pôles commerciaux en Afrique n'avait guère progressé faute de ressources financières, les fonds promis n'ayant pas été versés. UN ولم يتقدم برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بسبب نقص التمويل وحقيقة أن الأموال الموعودة لم تقدَّم.
    Telle est aussi la séquence suivie par le programme relatif aux pôles commerciaux de la CNUCED, qui a construit sa croissance initiale autour du courrier électronique (ETO). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    le programme relatif aux pôles commerciaux a donné les meilleurs résultats dans les pays où il bénéficiait d'un appui substantiel et constant de la part des pouvoirs publics. UN وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها.
    Le Centre est à présent revenu à sa vocation d’origine qui était d’appuyer le programme relatif aux pôles commerciaux, lequel fait actuellement l’objet d’une évaluation par l’organe directeur de la CNUCED. UN ومركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية مشروع عاد اﻵن ليستأنف دوره اﻷصلي لدعم برنامج النقاط التجارية الذي يجري استعراضه حاليا من قبل مجلس إدارة اﻷونكتاد.
    Toutefois, le programme relatif aux pôles commerciaux était plus ambitieux que ces programmes techniques étant donné qu'il avait pour objectif d'aider les pays à s'intégrer à l'économie mondiale. UN غير أن برنامج النقاط التجارية أكثر طموحاً من تلك البرامج التقنية، ذلك أنه يساعد البلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    29. le programme relatif aux pôles commerciaux bénéficie en Afrique d'une priorité élevée. UN ٩٢- يحظى برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بأولوية عليا.
    B. Portée de l'évaluation du Programme Pôles commerciaux 6 — 8 UN باء - نطاق تقييم برنامج النقاط التجارية ٦ - ٨
    a) Publications isolées : programme des centres commerciaux et ses principaux éléments (1994); et colloque de 1994 et ses objectifs (1994); UN )أ( منشورات غير متكررة: برنامج النقاط التجارية ومكوناته اﻷساسية )١٩٩٤(؛ وندوة عام ١٩٩٤ وأهدافها )١٩٩٤(؛
    Le programme des pôles commerciaux a pris plus d’ampleur que ne le prévoyait la CNUCED. UN وتنامى برنامج النقاط التجارية إلى حد تجاوز توقعات اﻷونكتاد.
    Modalités de mise en œuvre de la Stratégie concernant les pôles commerciaux UN طرائق لتنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more