"برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to French

    • le programme de l'AIEA
        
    • du programme de l'AIEA
        
    Tous les États parties devraient appuyer le programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du système de garanties. UN ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    13. Tous les États parties devraient appuyer le programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du système de garanties. UN ٣١ - ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    Nous réaffirmons notre engagement de mettre pleinement en oeuvre le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et appuyons fermement le programme de l'AIEA sur le renforcement de l'efficacité et l'amélioration de l'efficience du système des garanties. UN ونؤكد مجددا التزامنــا بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة، ونؤيد تأييدا راسخا برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانــات وتحسين كفاءتـه.
    La Russie propose de participer à la réalisation, dans le cadre du programme de l'AIEA, d'un projet expérimental international concernant la mise en place d'une installation nucléaire de dessalement. UN وتقترح روسيا المشاركة في إنجاز مشروع تجريبي دولي يتعلق ببناء منشأة نووية لتحلية المياه في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Ukraine considère que l'application du programme de l'AIEA est la pierre angulaire de la coopération internationale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وترى أوكرانيا أن تنفيذ برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل حجر الزاوية في التعاون الدولي بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    11. Tous les États parties devraient appuyer le programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du système de garanties. UN ١١ - ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    La Fédération de Russie appuie le programme de l'AIEA qui vise à abaisser le niveau d'enrichissement du combustible nucléaire destiné à des réacteurs de recherche à moins de 20 %. UN ويدعم الاتحاد الروسي برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاص بتخفيض مستوى إغناء الوقود النووي لمفاعلات البحث إلى أقــل من 20 في المائة.
    La Fédération de Russie appuie le programme de l'AIEA qui vise à abaisser le niveau d'enrichissement du combustible nucléaire destiné à des réacteurs de recherche à moins de 20 %. UN ويدعم الاتحاد الروسي برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاص بتخفيض مستوى إغناء الوقود النووي لمفاعلات البحث إلى أقــل من 20 في المائة.
    Tous les États parties devraient soutenir le programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité et à améliorer l'efficience du système de garanties, conclure avec l'Agence un accord sur l'application du protocole type et appliquer ces accords dans les meilleurs délais. UN ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته، وإبرام اتفاق مع الوكالة بشأن تطبيق البروتوكول النموذجي، وتنفيذ هذه الاتفاقات في أقرب وقت ممكن.
    Nous soutenons le programme de l'AIEA visant à créer et tenir à jour une base de données sur le trafic de matières nucléaires et de substances radioactives. UN 80 - ونحن نؤيد برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بإنشاء وتعهد قاعدة لبيانات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    La Fédération de Russie soutient le programme de l'AIEA visant à réduire à moins de 20% le niveau d'énergie nucléaire enrichie dans les réacteurs de recherche des États membres de l'AIEA. UN 17 - ومضى يقول إن الاتحاد الروسي يؤيد برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامي إلى خفض مستوى الوقود النووي المخصب المستخدم في مفاعلات البحوث في الدول الأعضاء في الوكالة إلى أقل من 20 في المائة.
    La Fédération de Russie soutient le programme de l'AIEA visant à réduire à moins de 20% le niveau d'énergie nucléaire enrichie dans les réacteurs de recherche des États membres de l'AIEA. UN 17 - ومضى يقول إن الاتحاد الروسي يؤيد برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامي إلى خفض مستوى الوقود النووي المخصب المستخدم في مفاعلات البحوث في الدول الأعضاء في الوكالة إلى أقل من 20 في المائة.
    La Russie propose de participer à la réalisation, dans le cadre du programme de l'AIEA, d'un projet expérimental international concernant la mise en place d'une installation nucléaire de dessalement. UN وتقترح روسيا المشاركة في إنجاز مشروع تجريبي دولي يتعلق ببناء منشأة نووية لتحلية المياه في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'agissant des matières nucléaires, le Paraguay est récemment devenu membre du programme de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et de sources radioactives. UN فيما يتعلق بالمواد النووية، انضمت باراغواي مؤخرا إلى برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة.
    En outre, ces experts jouent un rôle majeur dans l'appui à la mise en place du système vidéo intégré modulaire (SVIM) qui est un élément essentiel du programme de l'AIEA visant à remplacer, dans le monde entier, les systèmes de surveillance cinématographique pour lesquels il est devenu difficile d'obtenir des pellicules et des pièces de rechange. UN وباﻹضافة الى ذلك يقوم هؤلاء الخبراء بدور رئيسي في دعم وزع نظام الفيديو التركيبي المتكامل، الذي يشكل جزءا أساسيا من برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاستعاضة عن نظم المراقبة الفلمية المستخدمة على نطاق العالم حيث لم يعد من السهولة شراء اﻷفلام أو قطع الغيار ذات الصلة.
    En outre, ces experts jouent un rôle majeur dans l'appui à la mise en place du système vidéo intégré modulaire (SVIM) qui est un élément essentiel du programme de l'AIEA visant à remplacer, dans le monde entier, les systèmes de surveillance cinématographique pour lesquels il est devenu difficile d'obtenir des pellicules et des pièces de rechange. UN وباﻹضافة الى ذلك يقوم هؤلاء الخبراء بدور رئيسي في دعم وزع نظام الفيديو التركيبي المتكامل، الذي يشكل جزءا أساسيا من برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاستعاضة عن نظم المراقبة الفلمية المستخدمة على نطاق العالم حيث لم يعد من السهولة شراء اﻷفلام أو قطع الغيار ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more