IDB. 26/Dec.7 ORIENTATIONS STRATÉGIQUES " AMÉLIORER L'EXÉCUTION DES programmes de l'ONUDI " | UN | م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " |
Les programmes de l'ONUDI au Mozambique, qui constituent la principale contribution de l'ONUDI à l'initiative " Une ONU " en sont un exemple, comme le sont les programmes menés au Soudan. | UN | ومن الأمثلة على هذا النشاط، برنامج اليونيدو في موزامبيق، الذي يمثّل المساهمة الرئيسية من جانب المنظمة في برنامج " أمم متحدة واحدة " ، وكذلك برنامجها في السودان أيضا. |
Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/SR.6, par. 12 à 16) | UN | مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " (IDB.26/SR.6، الفقرات 12 إلى 16) |
Les stratégies thématiques mettent en place un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. | UN | :: الاستراتيجيات المواضيعية تتيح ارتباطا واضحا بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
le programme de l'ONUDI a toutefois tenu compte de ces obstacles et a prévu les mesures nécessaires pour renforcer les capacités. | UN | بيد أن برنامج اليونيدو قد أخذ مسألة العراقيل بعين الاعتبار وخطط للإجراءات الضرورية لبناء القدرات. |
Concilier les enjeux de la santé publique avec ceux du développement industriel: vers un programme de l'ONUDI renforcé | UN | رابعا- الربط بين الصحة العمومية وجداول أعمال التنمية الصناعية: في سبيل تحسين برنامج اليونيدو خامسا- |
Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI: | UN | صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو: |
Dans le même contexte, à sa vingt-sixième session le Conseil a adopté les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " présentées dans le document IDB.26/15. | UN | وفي هذا الإطار أيضا، اعتمد المجلس، خلال دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " ، كما ترد في الوثيقة .IDB.26/15 |
Décision IDB.26/Dec.7 du Conseil sur les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " | UN | ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " |
35. Les programmes de l'ONUDI relatifs à l'énergie rurale visent à: | UN | 35- ويهدف برنامج اليونيدو للطاقة الريفية إلى تحقيق ما يلي: |
Les Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/Dec.7 et IDB.26/15, 2002); | UN | :: المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " (المقرَّر م ت ص-26/م-7 والوثيقة IDB.26/15، 2002) |
Le Belarus souhaite que les objectifs des programmes de l'ONUDI soient davantage en conformité avec les activités prioritaires de l'ensemble du système des Nations Unies, conformément aux décisions du Sommet mondial de 2005, et approuve la coopération croissante avec d'autres institutions et programmes intergouvernementaux. | UN | وتؤيد بيلاروس تحقيق توافق أوثق بين أهداف برنامج اليونيدو والأنشطة ذات الأولوية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما يتمشى مع القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، كما تؤيد التعاون المتنامي مع المؤسسات والبرامج الحكومية الدولية الأخرى. |
a) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " ; | UN | 5 (أ) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " |
SOMMAIRE (suite) a) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI (suite) 29-30 | UN | (أ) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين تنفيذ برنامج اليونيدو " (تابع) |
a) APPLICATION DES ORIENTATIONS STRATÉGIQUES " AMÉLIORER L'EXÉ-CUTION DES programmes de l'ONUDI " (suite) (IDB.28/3) | UN | (أ) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين تنفيذ برنامج اليونيدو " (تابع) (IDB.28/3) |
le programme de l'ONUDI pour l'industrie automobile en Inde a eu beaucoup de succès et il est proposé d'en élargir la portée. | UN | وقد حقق برنامج اليونيدو لصناعة مكونات السيارات في الهند نجاحا كبيرا ويقترح توسيع نطاقه. |
Le programme de l’ONUDI porte essentiellement sur les lignes de côte, les estuaires et les deltas qui sont généralement les plus susceptibles d’être touchés par El Niño. | UN | ويركز برنامج اليونيدو على خطوط السواحل ومصبات ودلتات اﻷنهار، التي تعتبر أمثلة نموذجية لقابلية التأثر بظاهرة النينيو. |
La région illustre bien la coopération qui s'exerce entre le programme de l'ONUDI relatif au Protocole de Montréal et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وتمثَّل هذه المنطقة نموذجاً جيداً للتعاون بين برنامج اليونيدو الخاصة ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية. |
Stratégies thématiques établissant un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. | UN | :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر صلة واضحة بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
À cette occasion, le programme de l'ONUDI " Better World with Clean Industry " , a été présenté aux ministres, notamment le volet qui concerne le développement industriel écologiquement durable. | UN | وفي ذلك المؤتمر، عرض على الوزراء برنامج اليونيدو لتهيئة " عالم أفضل ينعم بصناعة نظيفة " ، ولا سيما برنامجه الخاص بالتنمية الصناعية المستدامة ايكولوجيا. |
IV. Concilier les enjeux de la santé publique avec ceux du développement industriel: vers un programme de l'ONUDI renforcé | UN | رابعا- الربط بين الصحة العمومية وجداول أعمال التنمية الصناعية: في سبيل تحسين برنامج اليونيدو |
Le système a été adopté comme partie intégrante du programme de l'ONUDI pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | وقد صدر نظام إدارة أداء الموظفين كجزء لا يتجزأ من برنامج اليونيدو للتغيير والتجديد في المنظمة. |