"برنامج اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • le programme de l'UNICEF
        
    • programmes de l'UNICEF
        
    • du programme de l'UNICEF
        
    • de programme de l'UNICEF
        
    Le pays continuait de souffrir d'un déclin économique et le programme de l'UNICEF avait été ajusté en conséquence. UN وقال إن البلد لا يزال يعاني من التقلص الاقتصادي، وقد جرى تعديل برنامج اليونيسيف لأخذ ذلك في الاعتبار.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a également soutenu le programme de l'UNICEF pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration des enfants soldats. UN كما دعم صندوق بناء السلام برنامج اليونيسيف لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    le programme de l'UNICEF a contribué à la lutte contre la malnutrition sévère chez 5 000 enfants vulnérables. UN وعالج برنامج اليونيسيف سوء التغذية الحاد في صفوف 000 5 من الأطفال المعرضين للخطر.
    Il a souligné la nécessité de faire en sorte que les prochains programmes de l’UNICEF viennent en aide aux filles qui n’ont pas eu la chance de faire des études. UN وأكدت أن برنامج اليونيسيف المقبل ينبغي أن يدعم الفتيات اللاتي حُرمن من الفرص التعليمية.
    Elle a souligné la nécessité de faire en sorte que les prochains programmes de l'UNICEF viennent en aide aux filles qui n'ont pas eu la chance de faire des études. UN وأكدت على ضرورة أن يدعم برنامج اليونيسيف المقبل الفتيات اللاتي حُرمن من فرص التعليم.
    Plus de la moitié des ressources du programme de l'UNICEF dans l'ex-Yougoslavie a été utilisée pour subvenir aux besoins énormes de cette république. UN وما يزيد عن نصف برنامج اليونيسيف في يوغوسلافيا السابقة وجه نحو تلبية الاحتياجات الطاغية لهذه الجمهورية.
    Le Directeur régional a expliqué la répartition des activités entre les organismes des Nations Unies et l'orientation particulière du programme de l'UNICEF. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    Dans les autres observations formulées, une délégation a demandé si le projet de programme de l'UNICEF était pleinement intégré au programme < < Unis dans l'action > > ou si certains éléments étaient gérés séparément. UN 43 - وفي إطار التعليقات الإضافية، سأل أحد الوفود إن كان برنامج اليونيسيف المقترح يدمج بالكامل ضمن برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة أو تنفذ بعض أجزائه بشكل منفصل.
    Le Maroc a adopté à cet égard une stratégie qui est définie dans le programme de l'UNICEF concernant ce pays. UN وقال إن المغرب اعتمدت في هذا الصدد استراتيجية حددها برنامج اليونيسيف الخاص بالبلد.
    Le secrétariat a répondu que le programme de l'UNICEF porterait notamment sur ces médicaments qui étaient un élément de la lutte contre les maladies diarrhéiques et contre les affections aiguës des voies respiratoires. UN وردت اﻷمانة بأن برنامج اليونيسيف لا يشمل عناصر لﻷدوية اﻷساسية تتعلق بمكافحة أمراض اﻹسهال ومكافحة إصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Le pays continuait de traverser une période difficile de déclin économique et le programme de l'UNICEF faisait l'objet d'une évaluation et serait ajusté pour tenir compte de la situation. UN وقال إن البلد لا يزال يمر بمرحلة تقلص اقتصادي شاقة، ويجري حاليا تقييم برنامج اليونيسيف وسيجري تعديله لمواجهة هذه التحديات.
    5. Réunion d'information sur le programme de l'UNICEF en Somalie, présenté par le représentant de l'UNICEF en Somalie UN 5 - إحاطة من ممثل اليونيسيف في الصومال عن برنامج اليونيسيف للصومال
    1. Réunion d'information sur le programme de l'UNICEF au Kenya, avec les principaux ministres homologues au complet UN 1 - إحاطة بشأن برنامج اليونيسيف لكينيا مع جميع الوزارات المناظرة الرئيسية
    Un des intervenants a dit que le programme de l'UNICEF continuait d'encourager le Gouvernement philippin à formuler des politiques et programmes axés sur les enfants. UN 269 - وقال أحد المتكلمين إن برنامج اليونيسيف ما زال حافزاً لحكومة الفلبين على وضع سياسات وبرامج تركز على الطفل.
    La Ministre a dit que le programme de l'UNICEF au Brésil était quelque peu atypique, dans la mesure où l'UNICEF assumait la responsabilité des fonds collectés à l'échelon local. UN وقالت إن برنامج اليونيسيف في البرازيل برنامج غير عادي من بعض النواحي، حيث تتولى اليونيسيف مسؤولية الأموال التي يتم جمعها محلياً.
    Point 8 : Propositions de coopération aux programmes de l'UNICEF UN البند ٨: مقترحات للتعاون بشأن برنامج اليونيسيف
    Ces visites avaient pour objectif de permettre aux membres du Conseil d'observer sur le terrain les activités menées dans le cadre des programmes de l'UNICEF. UN و الغرض من هذه الزيارات هو تمكين أعضاء المجلس من مشاهدة أنشطة برنامج اليونيسيف على الطبيعة.
    Pour mémoire : total des dépenses allouées aux programmes de l'UNICEF UN أساس المقارنة: الإنفاق العام على برنامج اليونيسيف
    Pour que cette question soit intégrée dans les programmes de l'UNICEF, un manuel a été mis au point à l'intention des responsables du programme intitulé Mainstreaming Gender in Water, Environment and Sanitation Programming. UN ومن أجل ضمان إدماج قضايا نوع الجنس في برنامج اليونيسيف أعد كتيب لمنفذي البرامج معنون نوع الجنس كاعتبار أساسي في برمجة المياه والبيئة والمرافق الصحية.
    Le Directeur régional a expliqué la répartition des activités entre les organismes des Nations Unies et l'orientation particulière du programme de l'UNICEF. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    Un autre intervenant a demandé des précisions au sujet du programme de l'UNICEF relatif à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration des enfants soldats. UN وسأل مُتكلم آخر عن برنامج اليونيسيف المتعلق بتسريح الجنود الأطفال ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم.
    Dans les autres observations formulées, une délégation a demandé si le projet de programme de l'UNICEF était pleinement intégré au programme < < Unis dans l'action > > ou si certains éléments étaient gérés séparément. UN 43 - وفي إطار التعليقات الإضافية، سأل أحد الوفود إن كان برنامج اليونيسيف المقترح يدمج بالكامل ضمن برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة أو تنفذ بعض أجزائه بشكل منفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more