"برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • le PNUD et la CNUCED
        
    • du PNUD et de la CNUCED
        
    On trouvera à l'annexe I des renseignements sur d'autres domaines faisant l'objet d'une coopération entre le PNUD et la CNUCED. UN وترد في المرفق اﻷول معلومات عن مجالات التعاون اﻷخرى بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد.
    Des délégations se félicitaient de la reprise d'un dialogue plus actif entre le PNUD et la CNUCED sur la question. UN ورحبت الوفود باستئناف حوار أنشط بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد بشأن هذه المسألة.
    Des délégations se félicitaient de la reprise d'un dialogue plus actif entre le PNUD et la CNUCED sur la question. UN ورحب الوفود باستئناف حوار أنشط بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد بشأن هذه المسألة.
    le PNUD et la CNUCED mettront en commun leurs ressources techniques et financières pour aider les pays à faible revenu à gérer leur intégration dans l'économie mondiale, à accroître la compétitivité de leur commerce et de leurs entreprises et à accéder plus largement aux capitaux internationaux et à l'investissement étranger direct. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد بجمع الموارد التقنية والمالية معا لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على تدبر أمر اندماجها في الاقتصاد العالمي، وتعزيز التجارة والقدرة التنافسية للمشاريع، وزيادة الوصول إلى تدفقات رأس المال الدولي والاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    Les représentants du PNUD et de la CNUCED ont également fait des déclarations (voir le chapitre I plus haut). UN وأدلى ببيان أيضاً كل من ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد (انظر الفصل الأول أعلاه).
    d) Le nouveau système commercial international et ses incidences sur l'économie palestinienne (ateliers organisés par le PNUD et la CNUCED dans le territoire palestinien) UN )د( نظام التجارة الدولية الناشئ وآثاره على الاقتصاد الفلسطيني )حلقات عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد في اﻷرض الفلسطينية(
    38. PNUD. A la dernière session du Conseil, les délégations ont préconisé une plus grande collaboration entre le PNUD et la CNUCED. UN ٨٣- برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: في دورة المجلس اﻷخيرة، شجعت الوفود على قيام تعاون أكبر بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد.
    ii) Un projet de modernisation de la gestion portuaire récemment mené en Somalie par le PNUD et la CNUCED prévoyait qu'une équipe de gestionnaires indiens participe à l'exploitation et à la gestion des ports de Mogadishu et de Kismayo. UN ' ٢ ' وتضمن مشروع حديث مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ﻹصلاح إدارة الموانئ في الصومال الترتيبات اللازمة لاشتراك فريق من مديري بعض الموانئ الهندية في تشغيل ميناءي مقديشيو وكيسمايو وإدارتهما.
    le PNUD et la CNUCED ont organisé des réunions d'experts et effectué des études de cas sur le commerce et l'environnement, de même que la Banque mondiale, l'OMC, le PNUE et l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وعقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد اجتماعات للخبراء وأجريا دراسات إفرادية بشأن التجارة والبيئة، وكذلك اﻷمر بالنسبة للبنك الدولي/منظمة التجارة العالمية/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    Une feuille de route des activités communes du PNUD et de la CNUCED pour 2010-2012 a été établie sur la base de ce mémorandum d'accord. UN وأدت خريطة طريق للعمل المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد في الفترة 2010-2012 على أساس مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    17. Ce mémorandum est une importante contribution du PNUD et de la CNUCED aux objectifs communs fixés dans le cadre du Groupe interinstitutions du CCS sur le commerce et les capacités productives, ainsi qu'à la cohérence à l'échelle du système. UN 17- ومذكرة التفاهم تمثل مساهمة هامة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد لتحقيق الأهداف المشتركة المنصوص عليها في إطار مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية، وفي سياق الاتساق على نطاق المنظومة.
    20. Par suite de la signature d'un mémorandum d'accord entre la CNUCED et le PNUD en mars 2009, les deux institutions ont renforcé leur collaboration, surtout dans les opérations pratiques exposées dans la feuille de route des activités communes du PNUD et de la CNUCED pour 2010-2012. UN 20- وعقب التوقيع على مذكرة تفاهم بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آذار/مارس 2009، عززت الوكالتان التعاون القائم بينهما، ولا سيما بالتركيز على العمليات العملية المحددة في خريطة طريق العمل المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد للفترة 2010-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more