"برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • le PNUE et le
        
    • PNUE et du
        
    • du PNUE et
        
    • PNUE et d
        
    • PNUE et à
        
    • PNUE et au
        
    • PNUE et le Programme
        
    • le Programme des Nations Unies pour le
        
    le PNUE et le PNUD ont apporté un soutien actif à des programmes de formation à la lutte antipaludique, de formation du personnel et de recherche opérationnelle. UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما فعالا لبرامج التدريب على مكافحة الملاريا، وتدريب الموظفين والبحوث التطبيقية.
    En outre, en coopération avec le PNUE et le PNUD, les commissions régionales ont un rôle capital à jouer dans la mise en place de capacités, ou leur renforcement, dans les États membres. UN وعلاوة على ذلك، هناك دور حاسم اﻷهمية ينبغي أن تضطلع به اللجان اﻹقليمية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    IV. RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE le PNUE et le PNUD UN رابعا - تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
    Ces activités seront organisées avec l'appui financier de l'Espagne et le concours du PNUE et du PNUD. UN وسوف تنظم هذه اﻷنشطة بدعم مالي من اسبانيا وبمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À cet égard, le Kenya appelle au renforcement du PNUE et d'ONU-Habitat au moyen d'un financement adéquat et prévisible qui permette à ces deux institutions de s'acquitter de leur mandat avec efficacité et en temps voulu. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Nous espérons également que des institutions spécialisées comme le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) intensifieront leurs efforts dans ce domaine et élargiront leurs activités afin de couvrir l'élaboration de programmes spécifiques aux pays, à l'intention des pays en développement en particulier. UN ونتوقع أيضا أن تكثف الهيئات المتخصصة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودها في هذا المجال وأن توسع نطاق أنشطتها لتشمل وضع البرامج المحددة لكل بلد، خصوصا للبلدان النامية.
    Ces incidences pourront faire l'objet d'une analyse plus poussée à la lumière des informations fournies par les études empiriques établies conjointement avec le PNUE et le PNUD Jusqu'à présent, la plupart des monographies par pays qui ont été établies au titre du projet CNUCED/PNUD n'ont pas abordé ces questions. UN ويمكن تحليل هذا اﻵثار بتعمق أكثر في ضوء المعلومات المنتظرة من الدراسات التجريبية التي يتم اجراؤها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Il existe en outre des arrangements bilatéraux tels que ceux conclus entre le PNUE et le PNUD en vue de relier leurs systèmes d'information sur l'environnement et le développement durable. UN وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    PNUD Au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur la désertification tenue en 1978, le PNUE et le PNUD ont lancé une entreprise commune pour mettre en oeuvre le Plan d'action adopté par la Conférence. UN عقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام ٨٧٩١، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التعاون في مشاريع مشتركة لتنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Ce sont le PNUE et le PNUD/BNUS qui ont joué le rôle principal en fournissant un appui important au secrétariat spécial, à la réalisation des monographies et à l'organisation des ateliers et réunions. UN فقد قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بأدوار رئيسية في تقديم دعم كبير لﻷمانة المخصصة، ودراسات الحالة، وحلقات العمل والاجتماعات.
    le PNUE et le PNUD ont travaillé en relation étroite en tant que partenaires dans le cadre de projets de renforcement des capacités visant à développer les droits de l’environnement et les ressources humaines connexes dans différents pays, en Afrique et en Asie. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كشريكين وثيقي الصلة في مشاريع بناء القدرات من أجل تطوير القانون البيئي وتنمية والموارد البشرية ذات الصلة في بلدان مختلفة في أفريقيا وآسيا.
    Ce projet quinquennal de 12,2 millions de dollars, financé par le FEM et mis en oeuvre par le PNUE et le PNUD, veillera à protéger la diversité biologique en ciblant cinq écosystèmes critiques couvrant 60 000 kilomètres carrés. UN وسوف يسعى هذا المشروع الخمسي البالغة قيمته ١٢,٢ مليون دولار، ويموله مرفق البيئة العالمية وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى حماية التنوع البيولوجي باستهداف خمسة نظم إيكولوجية حاسمة اﻷهمية تغطي مساحة ٠٠٠ ٦٠ كيلومتر مربع.
    b) Collaboration entre le PNUE et le PNUD UN )ب( التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    34. En avril 1995, le PNUE et le PNUD ont signé un accord concernant la diffusion de l'information relative à l'environnement. UN ٣٤ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، وقﱠع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتفاقا بشأن نشر المعلومات البيئية.
    14. Afin de poursuivre leur coopération durable et fructueuse, le PNUE et le PNUD ont signé en 1995 un nouvel accord de partenariat visant à recentrer leurs activités communes au sein du Partenariat pour la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN ١٤ - ولكي يؤسس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على خبرتهما الناجحة الطويلة، في عام ١٩٩٥ على اتفاق مشاركة جديد غايته إعادة توجيه المشروع المشترك ليكون مشاركة في مكافحة التصحر والجفاف.
    Dans le domaine de la comptabilité intégrée de l'environnement et de l'économie, le cadre élaboré par le Département est actuellement testé sur plusieurs projets de pays grâce à l'appui du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du PNUD. UN وفي مجال الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة، يجري حاليا اختبار اﻹطار الذي وضعته اﻹدارة من خلال عدة مشاريع قطرية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    25. De même, le secrétariat a facilité, avec le concours du PNUE et du PNUD, l'organisation de la première réunion sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes, tenue à Saint-Domingue du 18 au 20 avril 1996. UN ٥٢- وبالمثل، يسرت اﻷمانة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنظيم أول اجتماع دون اقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى والكاريبي في سانتو دومينغو من ٨١ إلى ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    À la 4e séance, le Président a également invité les représentants du PNUE et du PNUD à faire des déclarations. UN وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس أيضاً ممثل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإدلاء ببيان.
    L'ONUN apporte souvent un soutien au PNUE et à ONU-Habitat, qui disposent ainsi d'un appui institutionnel et administratif pour que leur siège de Nairobi puisse exercer ses fonctions. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وظائف الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، حيث يزودهما بالقاعدة المؤسسية والإدارية اللازمة لوظائفهما في المقر بنيروبي.
    Les contributions qu'ils versent en monnaie nationale au PNUE et au PNUD ainsi que les contributions volontaires de bailleurs de fonds non gouvernementaux pourraient être utilisées pour couvrir certains frais. UN ويمكن تغطية جزء من هذه التكاليف من مساهماتها بعملاتها الوطنية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن التبرعات المقدمة من الجهات المانحة غير الحكومية.
    Ce programme, qui est coprésidé par le secrétariat de la Convention et celui du Fonds pour l'environnement mondial, est exécuté conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينفذ هذا البرنامج، الذي تشترك في رئاسته أمانتا الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومرفق البيئة العالمية، تنفيذاً مشتركاً من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Université des Nations Unies (UNU) se sont efforcés d'encourager cette coordination par le biais de réunions et de discussions entre les secrétariats concernés et les organismes des Nations Unies. UN وقد سعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة الأمم المتحدة إلى تعزيز هذا التنسيق من خلال اجتماعات ومناقشات بين الأمانات المعنية ووكالات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more