| Le programme de modernisation et d'informatisation des douanes (SYDONIA) est le plus vaste qu'ait entrepris la CNUCED. | UN | وأكبر برنامج اضطلع به اﻷونكتاد هو برنامج تحديث وحوسبة الجمارك المعروف باسم النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك. |
| La mise en œuvre du programme de modernisation des logements et des équipements collectifs permettra de créer jusqu'à 10 000 nouveaux emplois chaque année. | UN | وسيتيح تنفيذ برنامج تحديث الإسكان والمرافق العامة ما يصل إلى 000 10 فرصة عمل جديدة سنويا. |
| Le programme de modernisation du secteur public doit être présenté au Conseil iraquien d'examen stratégique. | UN | وقد تقرر في غضون ذلك عرض برنامج تحديث القطاع العام على المجلس العراقي للاستعراض الاستراتيجي. |
| Elles n'ont jamais honoré cette obligation et se sont au contraire encouragées à posséder des armes de destruction massive, poursuivant même ouvertement un programme de modernisation de ces armes. | UN | إن تلك القوى لم تف يوما بذلك الالتزام بل أنها شجعت على امتلاكها لأسلحة الدمار الشامل وواصلت علانية برنامج تحديث. |
| 555. le PMSS et le PQA visent à restructurer le secteur de l'assainissement de manière à augmenter son efficacité. | UN | 555- ويهدف برنامج تحديث قطاع الصرف الصحي والبرنامج الاستثماري إلى إعادة هيكلة قطاع الصرف الصحي بحيث يمكن زيادة كفاءته. |
| La poursuite de l'achat et du remplacement de matériel de transmission est donc essentielle en tant que partie intégrante du programme de modernisation de la FNUOD. | UN | وعليه، فإن مواصلة شراء واستبدال معدات الاتصالات، وهو أيضا جزء لا يتجزأ من برنامج تحديث القوة، أمر أساسي. |
| Un nouveau programme de modernisation industrielle conçu pour le Gouvernement égyptien et financé par l'Union européenne visait précisément à résoudre ce genre de problème. | UN | وقد عولجت هذه المشاكل في برنامج تحديث صناعي جديد أعد للحكومة المصرية بتمويل من الاتحاد الأوروبي. |
| Cette démarche a été intégrée au système national de vulgarisation agricole du Kenya et au programme de modernisation de l'agriculture de l'Ouganda. | UN | وقد تم الأخذ بهذا النهج في نظام الإرشاد الزراعي الوطني بكينيا وفي برنامج تحديث الزراعة في أوغندا. |
| 27E.128 La deuxième priorité est de poursuivre le programme de modernisation de la Bibliothèque en améliorant ses systèmes d'information informatisés. | UN | ٧٢ هاء - ٨٢١ واﻷولوية الثانية هي الاستمرار في برنامج تحديث المكتبة عن طريق تحسين نظم معلوماتها المحوسبة. |
| 27E.128 La deuxième priorité est de poursuivre le programme de modernisation de la Bibliothèque en améliorant ses systèmes d'information informatisés. | UN | ٢٧ هاء - ١٢٨ واﻷولوية الثانية هي الاستمرار في برنامج تحديث المكتبة عن طريق تحسين نظم معلوماتها المحوسبة. |
| Il s'est également félicité du programme de modernisation établi par le Gouvernement et de la situation économique. | UN | وأثنى أيضاً على برنامج تحديث الحكومة والاقتصاد. |
| Le Gouvernement souhaite construire deux autres hôpitaux psychiatriques dans le cadre de son programme de modernisation de la santé. | UN | وتعتزم الحكومة بناء مستشفيين آخرين للأمراض النفسية في إطار برنامج تحديث القطاع الصحي. |
| Il faut faire du respect des Accords de paix et de l'exécution des programmes qui en découlent le pivot du plan de développement économique et social du pays et du programme de modernisation de l'État. | UN | ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة. |
| À son avis, le programme de modernisation des opérations de la Commission est important, et il ne devrait donc pas être tributaire de possibilités de financement au moyen de crédits initialement ouverts à d'autres fins à la CEA. | UN | وترى اللجنة أن برنامج تحديث عمليات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامج هام، ولذلك يجب ألا يتوقف إتاحة الموارد له على إمكانية الاستيعاب من داخل الاعتمادات المرصودة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| Dans le Livre blanc The New NHS: Modern and Dependable, paru en décembre 1997, le Gouvernement explique comment il abandonnera peu à peu le modèle fondé sur le marché s’agissant des soins de santé et décrit un programme de modernisation de 10 ans dans lequel l’accent sera mis dès le départ sur des améliorations mesurables de la santé et des soins de santé. | UN | وأوضح الكتاب كيفية ابتعاد الحكومة عن نموذج السوق في الرعاية الصحية، ويصف برنامج تحديث لمدة ١٠ سنوات مع التركيز منذ البداية على إحداث تغييرات يمكن قياسها في مجال الصحة والرعاية الصحية. |
| 97. Le Ministère du travail a signé un accord pour l'application du programme de modernisation des relations professionnelles financé par la Banque interaméricaine de développement. | UN | 97- وقد وقعت وزارة العمل على اتفاق لتنفيذ برنامج تحديث علاقات العمل الذي يموله المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية. |
| Le programme de modernisation de l'administration publique couvre tous les grands domaines évoqués dans la résolution 50/225 de l'Assemblée générale. | UN | يشمل برنامج تحديث الحكومة جميع المجالات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 50/225. |
| En outre, la mission a passé en revue le programme de modernisation de l'État mené par le Ministère de l'administration fédérale et de la réforme de l'État et le programme national d'appui aux États brésiliens en matière d'administration et de réforme fiscales. | UN | وإضافة الى ذلك، استعرضت البعثة أيضا برنامج تحديث الدولة الذي تنفذه وزارة اﻹدارة الاتحادية وإصلاح الدولة والبرنامج الوطني لدعم الولايات البرازيلية في مجالي اﻹدارة المالية واﻹصلاح المالي. |
| 124.117 Accélérer le programme de modernisation des écoles religieuses (Togo); | UN | 124-117- أن تسرّع برنامج تحديث المدارس الدينية (توغو)؛ |
| 553. HABITAR BRASIL-BID, PASS/BID et PROSEGE sont des programmes d'aménagement urbain fédéraux financés par des ressources extérieures, notamment par celles de la Banque interaméricaine de développement (BID), qui sont acheminées par l'intermédiaire du Gouvernement fédéral en tant que subventions et complétées par des fonds de contrepartie émanant des États et des municipalités, et par le PMSS et le PQA. | UN | 553- وثمة برامج اتحادية للتنمية الحضرية مموّلـة مـن مصادر خارجيـة وهـي HABITAR BRASIL-BID، وPASS/BID، وPROSEGE وجميع البرامج الثلاثة مموّلة من موارد من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهي تقدم عن طريق الحكومة الاتحادية في شكل منح، وتستكمل بأموال مقابلة من الولايات والبلديات، ومن برنامج تحديث قطاع الصرف الصحي والبرنامج الاستثماري. |