"برنامج تلفزيوني" - Translation from Arabic to French

    • un programme télévisé
        
    • une émission de télévision
        
    • un programme de télévision
        
    • une émission de télé
        
    • une émission télé
        
    • programmes télévisés
        
    • émissions télévisées
        
    • émission télévisée
        
    • émissions de télévision
        
    • série TV
        
    • à la télé
        
    • une série
        
    • série télévisée
        
    • un spot télévisé
        
    Tout au long de l'année 2006, on a diffusé un programme télévisé intitulé < < Nahdem u Kif > > destiné à modifier les pratiques sociales et culturelles. UN وطوال 2006 بُثّ برنامج تلفزيوني بعنوان " إعمل وكيف " كوسيلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    une émission de télévision hebdomadaire diffusée aux heures de grande écoute est consacrée à ces questions. UN وقد بدأ بث برنامج تلفزيوني أسبوعي، يُذاع في أوقات الذروة لمعالجة هذه المسائل.
    Production d'un programme de télévision mensuel sur les questions relatives au respect de la loi et au maintien de l'ordre UN إنتاج برنامج تلفزيوني شهري عن قضايا احتـرام القانون وحفـظ النظام
    Pourquoi un vrai espion aurait-il une émission de télé ? Open Subtitles ولما قد يكون لجاسوس حقيقي برنامج تلفزيوني ؟
    de m'aider à casser une émission télé ? Open Subtitles تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم برنامج تلفزيوني ؟
    En 2000, les seuls médias gérés par l'État ont consacré plus de 400 articles et interviews et plus de 300 programmes télévisés à des questions intéressant les femmes. UN وفي عام 2000، ومن خلال وسائط الاعلام المملوكة للدولة وحدها كانت مسائل المرأة محط تركيز ما يربو على 400 مقالة ومقابلة وأكثر من 300 برنامج تلفزيوني.
    Elle intervient aussi chaque semaine dans des émissions télévisées pour appeler l'attention sur les questions intéressant les femmes et leurs droits et promouvoir l'élimination des pratiques dominantes néfastes concernant le rôle de la femme. UN بالإضافة إلى تسليط الضوء بشكل أسبوعي ضمن برنامج تلفزيوني على قضايا المرأة وحقوقها وتعرية الممارسات السلبية السائدة حول أدوارها.
    À cet égard, on peut mentionner un programme télévisé de la société privée ANS ou la rubrique < < Femina > > paraissant les samedis dans le quotidien < < Zerkalo > > (miroir). UN وقد يذكر في هذا الصدد برنامج تلفزيوني لشركة " ANS " الخاصة، وبرنامج " Femina " الذي يُنشر في أيام السبت بصحيفة زركالو.
    Le programme facilite également la diffusion sonore en direct sur Internet de toutes les audiences publiques du Tribunal en anglais, bosniaque, croate et serbe et il fournit un soutien important pour le lancement et la continuation d'un programme télévisé hebdomadaire indépendant en bosniaque, croate et serbe sur le Tribunal, qui est diffusé sur tout le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ويوفر البرنامج أيضا الإذاعة المباشرة على الإنترنت لجميع الجلسات العلنية للمحكمة بالانكليزية وبالبوسنية والكرواتية والصربية، ويقدم دعما كبيرا من أجل بدء ومواصلة بث برنامج تلفزيوني أسبوعي مستقل عن المحكمة باللغات البوسنية والكرواتية والصربية في جميع أرجاء أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Ces arrestations seraient intervenues un jour après la diffusion sur la chaîneD, dans l'émission Arena de Ugur Dundar, d'un programme télévisé, sur les sectes missionnaires chrétiennes. UN وورد أن اعتقالهما جاء يوما بعد أن عرضت القناة D، ، برنامج " Arena " لصاحبه أوغور دندار، وهو برنامج تلفزيوني عن الطوائف التبشيرية المسيحية.
    Arrivé en Suisse, le requérant avait témoigné dans une émission de télévision pour expliquer la situation des demandeurs d'asile en Suisse. UN وبعد وصوله إلى سويسرا، ظهر في برنامج تلفزيوني يتناول حالة طالبي اللجوء في سويسرا.
    N'y avait-il pas une émission de télévision il y a quelques années intitulée "Le Savoir A La Télévision", hadji? Open Subtitles مولانا سؤال ألم تقدم برنامج تلفزيوني قبل عدة سنين؟ يسمى برنامج المعرفة، مولانا؟
    Et après un mauvais rêve, où j'étais dans une émission de télévision dans laquelle il fallait danser avec des célébrités devant un jury, une forme m'est venue à l'esprit. Open Subtitles وبدلاً من ذلك , حسنا , حلم سيء يظهر أنني على برنامج تلفزيوني على ما بيدوا, حيث كان علي أن أرقص مع شخصيات معروفه,
    En outre, il suffit de jeter un coup d'oeil sur un journal palestinien ou un programme de télévision palestinien pour voir qui déclare la guerre à qui. UN ثم إن المرء لا يحتاج إلا إلى إلقاء نظرة على أي صحيفة فلسطينية أو برنامج تلفزيوني فلسطيني كي يحدد من الذي يعلن الحرب وعلى من.
    un programme de télévision sous forme de débat avec des invités experts et spécialistes des affaires de l'enfance a été créé pour encourager l'examen de la Convention. UN - إعداد برنامج تلفزيوني على شكل حواري، دعي إليه خبراء ومتخصصون في مجال الطفولة لمناقشة مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    Écoute, le génie, tu fais partie d'une émission de télé. Open Subtitles اسمع أيّها العبقري. أنت جزء من برنامج تلفزيوني
    - J'ai eu un appel d'une émission télé aujourd'hui. Open Subtitles -لقد تلقّيت اتصالاً من برنامج تلفزيوني اليوم
    :: Programmes multimédias d'éducation civique, d'information et de sensibilisation à l'échelle nationale sur le processus électoral, comprenant une heure de programmes télévisés par semaine, huit heures de programmes radiodiffusés par semaine, quatre programmes vidéo, 1 000 affiches, 5 000 prospectus par mois et 20 panneaux d'affichage UN :: الاضطلاع ببرامج متعددة الوسائط للتربية الوطنية والإعلام والتوعية على نطاق البلد بشأن العملية الانتخابية، بما في ذلك: بث برنامج تلفزيوني لمدة ساعة أسبوعيا، وبرامج بث إذاعية لمدة ثماني ساعات أسبوعيا، وأربعة برامج بالفيديو، و 000 1 ملصق، و 000 5 نشرة شهريا، و 20 لوحة إعلانات
    L'une d'elles, " Takuginai " , la première émission pour enfants diffusée en langue autochtone, a obtenu la cote d'écoute la plus élevée, par habitant, de toutes les émissions télévisées en Amérique du Nord. UN وقد حقق أحدهما، ويسمى " تاكوجيناي " أول برنامج لﻷطفال يبث بلغة من لغات السكان اﻷصليين، أعلى معدلات مشاهدة للفرد يسجلها أي برنامج تلفزيوني في أمريكا الشمالية.
    Une émission télévisée de 30 minutes sur l'eau et l'assainissement a aussi été produite et diffusée à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau. UN برنامج تلفزيوني عن المياه والمرافق الصحية طوله 30 دقيقة تم إنتاجه وإذاعته بمناسبة اليوم العالمي للمياه.
    Plus de 500 articles ont été publiés et plus de 1 000 émissions de télévision et de radiodiffusion ont été consacrées aux problèmes de la violence à l'encontre des femmes. UN ونُشر أكثر من 500 مقال وأذيع أكثر من 000 1 برنامج تلفزيوني وإذاعي بشأن مشاكل العنف ضد المرأة.
    Regarde, si quelqu'un venait te voir à la NYADA et te proposait une audition pour cette série TV ose me dire que tu refuserait. Open Subtitles أنظر إذا قدم إليك شخض ما في نيادا الآن و طلب منك تقديم تجربة أداء من أجل برنامج تلفزيوني
    Désolée, mais je matais un super truc à la télé, donc... Open Subtitles وأعذرني فأنا في وسط مشاهدة برنامج تلفزيوني مثير
    Personne regardera une série où je parle à un gars qui est avec ses amis. Open Subtitles لا أحد يرغب في مشاهدة برنامج تلفزيوني حولي اتحدث مع شخص ما
    Le premier acteur que j'avais choisi pour le rôle n'était pas disponible car il tournait dans une série télévisée. Open Subtitles كان خياري الأول للجزء غير متوفرة لأنه كان في برنامج تلفزيوني.
    À la demande du Ministère du travail et de la politique sociale, un spot télévisé a été produit et diffusé gratuitement. UN وبتكليف من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، تم إنتاج برنامج تلفزيوني وبثه مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more