"برنامج توليد الدخل" - Translation from Arabic to French

    • du Programme de création de revenus
        
    • le programme de création de revenus
        
    • le programme de génération de revenus
        
    • programmes de création de revenus
        
    • programme d'activités productrices de recettes
        
    • programme d'activités rémunératrices
        
    Ces changements sont nécessaires pour accroître la portion prêt du Programme de création de revenus afin de faire face à la demande du marché, en particulier sur la Rive occidentale. UN وهذه التغييرات ضرورية لزيادة ناتج قروض برنامج توليد الدخل لمواجهة طلبات السوق، وخاصة في الضفة الغربية.
    TABLEAU 13. DÉPENSES du Programme de création de revenus, PAR ACTIVITÉ UN الجدول ١٣ - نفقات برنامج توليد الدخل حسب النشاط
    TABLEAU 14. DÉPENSES du Programme de création de revenus, PAR CATÉGORIE UN الجدول ١٤ - نفقات برنامج توليد الدخل حسب الفئة
    le programme de création de revenus prélevait des frais administratifs de 2,5 % pour chaque prêt. UN ويفرض برنامج توليد الدخل رسوما إدارية نسبتها 2.5 في المائة على كل قرض.
    Dans la bande de Gaza, le programme de création de revenus est géré par un bureau central à Gaza et une antenne à Khan Younis. UN وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس.
    Grâce à l'utilisation d'autres mécanismes de garantie, le programme de génération de revenus a pour but d'obtenir des capitaux de financement à des taux raisonnables, en vue de l'expansion des entreprises existantes et afin de créer de nouvelles unités, en encourageant activement la participation des femmes. UN وباستخدام آليات مضمونة مختلفة، رمى برنامج توليد الدخل إلى توفير رأس المال بفوائد معقولة، لتوسيع اﻷعمال التجارية القائمة أو تأسيس أعمال جديدة. وقد حظيت مشاركة النساء من صاحبات اﻷعمال بتشجيع كبير.
    Coûts répétitifs couverts avec des activités des crédits pour les programmes de création de revenus UN تكاليف برنامج توليد الدخل غير المكررة المشمولة باﻷنشطة الائتمانية
    d) Développer le programme d'activités productrices de recettes de l'Office; UN (د) التوسع في برنامج توليد الدخل الذي تضطلع به الوكالة؛
    Dépenses du Programme de création de revenus, par activité UN نفقات برنامج توليد الدخل حسب النشاط
    Dépenses du Programme de création de revenus, par catégorie UN نفقات برنامج توليد الدخل حسب الفئة
    Tableau 12. Bénéficiaires du Programme de création de revenus UN الجدول ١٢ - المستفيدون من أنشطة برنامج توليد الدخل
    On trouvera à l’annexe A un résumé des objectifs du Programme de création de revenus pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ويرد موجز ﻷهداف وغايات ومرامي برنامج توليد الدخل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في المرفق ألف.
    La mission du Programme de création de revenus sur la Rive occidentale et la Bande de Gaza vise à améliorer la qualité de la vie des chefs de petites et microentreprises, d’assurer la durabilité des emplois, de réduire le chômage et de fournir des possibilités de revenus aux pauvres (hommes et femmes) grâce à la fourniture de crédits) UN مهمة برنامج توليد الدخل في الضفة الغربية وقطاع غزة هي تحسين نوعية الحياة لمنظمي اﻷعمال الصغيرة والصغرى، واستدامة فرص العمل، والحد من البطالة، وتوفير فرص توليد الدخل للفقراء من الرجال والنساء من خلال توفير الاعتمادات.
    1. La portion renouvelable du budget du Programme de création de revenus financée par les propres activités de crédit du programme. UN )١( الجزء المتكرر من ميزانية برنامج توليد الدخل ممول من أنشطة البرنامج للائتمان الذاتي.
    le programme de création de revenus, par le biais de trois de ses politiques, a mis tout spécialement l'accent sur le bénéfice des peuples autochtones. UN أَوْلى برنامج توليد الدخل اهتماما خاصا لتحقيق مصلحة جماعات الشعوب الأصلية بتسخير استراتيجيتين من استراتيجياته.
    219. le programme de création de revenus est entièrement autonome et n’encombre pas le Fonds général. UN ٢١٩ - برنامج توليد الدخل يقوم على أساس الاستدامة الذاتية بالكامل ولا يثقل الصندوق العام.
    Programme de prêts aux microentreprises. le programme de création de revenus à Gaza comprenait quatre sous-programmes. Trois visaient à fournir des crédits à divers groupes cibles et le quatrième à assurer des services de formation à la gestion des entreprises. UN 70 - برنامج مشاريع الأعمال الصغرى - تألف برنامج توليد الدخل في غزة من أربعة برامج فرعية، قدمت ثلاثة منها الائتمانات إلى مختلف الجماعات المستهدفة ووفر الرابع خدمات تدريبية في قطاع الأعمال التجارية.
    Durant la période étudiée, le programme de génération de revenus a également accordé 32 prêts (soit 231 168 dollars) à de petites entreprises situées en Jordanie, et 20 prêts pour une valeur de 130 500 dollars, au Liban. UN وخلال الفترة المستعرضة، منح برنامج توليد الدخل ٣٢ قرضا قيمتها ١٦٨ ٢٣١ دولارا ﻷعمال ضيقة النطاق في اﻷردن، و ٢٠ قرضا قيمتها ٥٠٠ ١٣٠ دولار في لبنان.
    Instauré en 1991 pour faire face à la détérioration des conditions socio-économiques et à l'augmentation du chômage chez les réfugiés palestiniens résidant dans la zone d'opérations, le programme de génération de revenus avait pour but de créer des emplois, de produire des recettes et de soutenir des activités commerciales durables dans la communauté des réfugiés. UN ومنذ اطلاقه في عام ١٩٩١، لمواجهة اﻷوضاع الاجتماعية-الاقتصادية المتدهورة، وارتفاع نسبة البطالة بين اللاجئين الفلسطينيين في مناطق العمليات، استهدف برنامج توليد الدخل إيجاد فرص العمل، وتوليد الدخل، ودعم ديمومة المشاريع التجارية في مجتمع اللاجئين.
    220. Étant donné que le capital utilisé pour financer les programmes de création de revenus a été créé par des contributions à des projets, le programme entier est considéré aux fins du budget comme un programme auto financé. UN ٢٢٠ - ونظرا ﻷن القاعدة الرأسمالية التي منها يقوم برنامج توليد الدخل بتمويل أنشطته قد أنشئت بمساهمات من ميزانية المشاريع، فإن البرنامج بكامله يعتبر ﻷغراض الميزانية مشروعا للتمويل الذاتي.
    d) Développer le programme d'activités productrices de recettes de l'Office; UN (د) التوسع في برنامج توليد الدخل الذي تضطلع به الوكالة؛
    Au milieu de 1999, l'Office a conclu avec la Banque de Jordanie un accord lui permettant d'administrer ce programme d'activités rémunératrices. UN وفي منتصف عام 1999 وقعت الأونروا اتفاق إقراض مع مصرف الأردن لإدارة برنامج توليد الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more