"برنامج سنوي" - Translation from Arabic to French

    • un programme annuel
        
    • programme annuel de
        
    Cela implique la participation à un programme annuel de valorisation de la capacité des femmes à diriger, d'une durée de deux mois, destiné aux jeunes femmes des pays membres de l'organisation. UN ويشمل ذلك المشاركة في برنامج سنوي للقيادة مدته شهران للقيادة للشابات من البلدان الأعضاء في المنظمة.
    Le Bureau de la déontologie a pour mandat essentiel d'administrer le programme de transparence financière, qui est un programme annuel et continu. UN 582 - يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج إقرار الذمة المالية باعتباره يندرج في صلب ولايته، وهو برنامج سنوي متواصل.
    En 1996, un programme annuel de coopération dans le domaine économique et technique a été mis sur pied entre les deux pays. UN وفي عام 1996، استحدث برنامج سنوي للتعاون بين فنلندا وإستونيا بشأن المساعدة الاقتصادية والتقنية.
    un programme annuel de bourses de recherche destinées aux étudiants a été institué et est à présent dans sa quatrième année. UN وتم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه الرابع.
    un programme annuel de coopération finno—estonienne relatif à l'assistance économique et technique entre les deux pays a été mis en oeuvre en 1996. UN ويوجد برنامج سنوي للتعاون بين فنلندا واستونيا في مجال المساعدة الاقتصادية والتقنية منذ عام ٦٩٩١.
    iii) Aide à l'Autorité palestinienne par le biais d'un programme annuel de formation à l'intention de ses membres organisé par la Division des droits des Palestiniens; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية عن طريق برنامج سنوي لتدريب موظفي السلطة تديره شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    iii) Aide à l'Autorité palestinienne par le biais d'un programme annuel de formation à l'intention de ses membres organisé par la Division des droits des Palestiniens; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية عن طريق برنامج سنوي لتدريب موظفي السلطة تديره شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    Il a créé en faveur de ses étudiants un programme annuel de bourses de recherche qui fonctionne depuis six ans. UN وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    Il a créé en faveur de ses étudiants un programme annuel de bourses de recherche qui fonctionne depuis six ans. UN وقد تم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    Il a créé en faveur de ses étudiants un programme annuel de bourses de recherche qui fonctionne depuis six ans. UN وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس.
    Elles pourraient cependant donner matière à des directives internes concernant, notamment, l'établissement des priorités et aider à établir un programme annuel mieux circonscrit et susceptible d'être réalisé dans le cadre d'une base de ressources solide et prévisible. UN ورغم ذلك يمكن أن يوفر هذان المرفقان مبادئ توجيهية داخلية من أجل تحديد الأولويات، بين أمور أخرى، والمساعدة على إنشاء برنامج سنوي أكثر تركيزاً وقابلية للتحقيق في إطار قاعدة موارد سليمة ويمكن التنبؤ بها.
    L'Administration fédérale a approuvé la création du fonds et l'un des projets financés grâce à cette initiative a été la mise en place d'un programme annuel d'indicateurs socioéconomiques de la connectivité, dont le commerce électronique est un volet. UN ووافقت الحكومة على إنشاء الصندوق، وكان أحد المشاريع الممولة من خلال هذه المبادرة يتمثل في وضع برنامج سنوي من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للوصل بالإنترنت، التي كانت التجارة الالكترونية جزء منها.
    Dès lors qu'un programme annuel a été établi, il convient de mieux faire cadrer les ressources en personnel et le volume des opérations tant au siège que sur le terrain. UN أما الآن وقد تم وضع برنامج سنوي فإن هناك حاجة إلى الربط بمزيد من الدقة بين الموارد من الموظفين ومستوى العمليات على صعيد كل من المقر والميدان.
    S'agissant de la coordination des informations sur les projets de déplacements du Haut Commissaire et des experts, un participant a proposé de demander au secrétariat d'établir un programme annuel pour chacun des participants et pour le Haut Commissaire, qui serait mis à jour tous les mois et distribué aux participants. UN ودعا اقتراح يتعلق بتنسيق المعلومات عن خطط سفر المفوض السامي والخبراء إلى قيام اﻷمانة بإعداد برنامج سنوي خاص بكل مشترك وبالمفوض السامي يتم استكماله شهرياً ويوزع على المشتركين.
    Un participant a estimé que l'idée d'établir un programme annuel était réalisable mais que le secrétariat était déjà surchargé de travail et que cela risquait d'être une source supplémentaire de paperasserie. UN ولاحظ مشترك آخر أن إعداد برنامج سنوي قد يكون ممكنا لكن اﻷمانة مرهقة فعلاً بالعمل وقد يؤدي البرنامج إلى زيادة التعقيدات اﻹدارية.
    Virement d'un programme supplémentaire sur un programme annuel UN تحويل برنامج تكميلي إلى برنامج سنوي
    b. Conception, organisation et mise en place d'un programme annuel d'expositions temporaires dans les espaces publics du Siège; UN ب - تصميم وتنظيم وإقامة برنامج سنوي للمعارض المؤقتة في الأماكن العامة في المقر؛
    e) Concevoir, en consultation avec les principales parties prenantes, un programme annuel des évaluations à réaliser; UN (هـ) وضع برنامج سنوي للتقييمات التي ستجرى وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    d. Conception, organisation et mise en place d'un programme annuel d'expositions temporaires dans les espaces publics du Siège; UN د - تصميم وتنظيم وإقامة برنامج سنوي للمعارض المؤقتة في الأماكن العامة بالمقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more