"برنامج عملها للفترة" - Translation from Arabic to French

    • son programme de travail pour la période
        
    • de son programme de travail pour
        
    • programme de travail pour l'exercice
        
    • de programme de travail pour
        
    • à son programme de travail pour
        
    • son programme de travail pour le
        
    • du programme de travail pour la période
        
    • programme de travail pour la période allant
        
    Le Comité avait adopté son programme de travail pour la période allant du 1er mai 2013 au 30 avril 2014. UN وذكرت أن اللجنة اعتمدت برنامج عملها للفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014.
    Avec la tenue de sa session de 2001, la Commission a achevé son programme de travail pour la période 1998-2002, consacré à des thèmes sectoriels et intersectoriels découlant d'Action 21 et de son examen quinquennal réalisé en 1997. UN وأنهت اللجنة بدورتها لعام 2001 برنامج عملها للفترة 1998-2002 المخصص لمواضيع خاصة قطاعية وشاملة لعدة قطاعات نشأت عن جدول أعمال القرن 21 واستعراض الخمس سنوات المتعلق به، والذي أُجري في عام 1997.
    L'Autorité continue de progresser dans la mise en œuvre de son programme de travail pour la période allant de 2007 à 2010. UN 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010.
    Elle a de plus adopté un cadre pour que le développement durable soit pris en compte dès la conception de son programme de travail pour 2016-2017. UN واعتمدت أيضا إطارا لكفالة أن برنامج عملها للفترة 2016-2017 يولي اهتماما لدمج التنمية المستدامة في مرحلة التصميم.
    Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2005-2006, les activités suivantes : UN 74 - أدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2005-2006 الأنشطة التالية:
    Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2006-2007, les activités suivantes : UN 56 - وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 الأنشطة التالية:
    3. Le Comité continuera, en outre, de suivre tout développement lié aux autres questions relevant de son programme de travail pour la période 2005 - 2006. UN 3 - تواصل اللجنة أيضاً رصد أي تطورات بشأن قضايا أخرى تم التصدي لها في إطار برنامج عملها للفترة 2005 - 2006.
    Fourniture efficace et efficiente par le secrétariat des produits envisagés au titre de son programme de travail pour la période 2009-2011. UN تحقيق الفعالية والنجاعة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011.
    Fourniture effective et efficace par le secrétariat des produits envisagés dans le cadre de son programme de travail pour la période 2009-2011. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011.
    Il a également entrepris un examen général des activités prévues dans son programme de travail pour la période 2009-2011 et a examiné dix communications spécifiques. UN كما أجرت استعراضاً للأنشطة المضمنة في برنامج عملها للفترة 2009-2011، إضافة إلى النظر في 10 من الالتماسات المحددة المعروضة عليها.
    Le Comité a poursuivi et achevé l'examen de cet élément de son programme de travail pour la période 2007-2008 à ses septième et huitième sessions. UN 7 - واصلت اللجنة تدارس هذا العنصر من برنامج عملها للفترة 2007-2008 وأنهته في دورتيها السابعة والثامنة.
    31. La CESAO a, au titre de son programme de travail pour la période 1992-1993, entrepris d'effectuer les études suivantes pour évaluer la situation des femmes eu égard aux Stratégies prospectives de Nairobi et préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : UN ٣١ - وفي إطار برنامج عملها للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، اضطلعت " اسكوا " بإعداد الدراسات التالية لتقييم حالة المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية واستعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:
    320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    46. La Commission est appelée, dans l'élaboration de son programme de travail pour la période 1996-2000, " à passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤٦ - ويدعو منهاج العمل اللجنة، لدى وضع برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ أن تقوم " باستعراض مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج وتنظر في كيفية إدراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    Il a fait le point des travaux de l'Autorité depuis sa dix-neuvième session et donné un aperçu des progrès réalisés dans l'exécution de son programme de travail pour la période 2012-2014. UN واستعرض الأمين العام أعمال السلطة منذ الدورة التاسعة عشرة وقدم موجزا للتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج عملها للفترة 2012-2014.
    Obtention, de manière efficace et efficiente, par le secrétariat, des résultats envisagés au titre de son programme de travail pour 2009-2010 UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    Production, de manière efficace et efficiente, par le secrétariat, des résultats envisagés au titre de son programme de travail pour 2009-2011 UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    Pour relever les défis susmentionnés, la Commission orientera son programme de travail pour l'exercice biennal 2012-2013 vers les priorités suivantes, consistant à : UN 17-9 ولمواجهة التحديات المذكورة أعلاه، ستشدد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برنامج عملها للفترة 2012-2013 على الأولويات التالية:
    Enfin, le Comité a examiné son projet de programme de travail pour la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN وأخيرا، نظرت اللجنة في مشروع برنامج عملها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011.
    Sur la base des recommandations du groupe, la CDI a établi son programme de travail pour le quinquennat de manière que l’examen en deuxième lecture du sujet puisse être achevé dans ce laps de temps. UN ووضعت لجنة القانون الدولي استنادا إلى توصيات الفريق، برنامج عملها للفترة الخمسية بما يمكن من الفراغ من النظر في القراءة الثانية للموضوع خلال هذه الفترة.
    Avec la mise au point de cet outil, le Comité a achevé l'examen de l'élément du programme de travail pour la période 2007-2008 relatif à l'établissement des rapports nationaux. UN وبإصدار اللجنة لهذه الأداة تكون قد انتهت من النظر في عنصر الإبلاغ الوطني من برنامج عملها للفترة 2007-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more