Le Comité avait adopté son programme de travail pour la période allant du 1er mai 2013 au 30 avril 2014. | UN | وذكرت أن اللجنة اعتمدت برنامج عملها للفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014. |
Avec la tenue de sa session de 2001, la Commission a achevé son programme de travail pour la période 1998-2002, consacré à des thèmes sectoriels et intersectoriels découlant d'Action 21 et de son examen quinquennal réalisé en 1997. | UN | وأنهت اللجنة بدورتها لعام 2001 برنامج عملها للفترة 1998-2002 المخصص لمواضيع خاصة قطاعية وشاملة لعدة قطاعات نشأت عن جدول أعمال القرن 21 واستعراض الخمس سنوات المتعلق به، والذي أُجري في عام 1997. |
L'Autorité continue de progresser dans la mise en œuvre de son programme de travail pour la période allant de 2007 à 2010. | UN | 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010. |
Elle a de plus adopté un cadre pour que le développement durable soit pris en compte dès la conception de son programme de travail pour 2016-2017. | UN | واعتمدت أيضا إطارا لكفالة أن برنامج عملها للفترة 2016-2017 يولي اهتماما لدمج التنمية المستدامة في مرحلة التصميم. |
Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2005-2006, les activités suivantes : | UN | 74 - أدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2005-2006 الأنشطة التالية: |
Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2006-2007, les activités suivantes : | UN | 56 - وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 الأنشطة التالية: |
3. Le Comité continuera, en outre, de suivre tout développement lié aux autres questions relevant de son programme de travail pour la période 2005 - 2006. | UN | 3 - تواصل اللجنة أيضاً رصد أي تطورات بشأن قضايا أخرى تم التصدي لها في إطار برنامج عملها للفترة 2005 - 2006. |
Fourniture efficace et efficiente par le secrétariat des produits envisagés au titre de son programme de travail pour la période 2009-2011. | UN | تحقيق الفعالية والنجاعة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011. |
Fourniture effective et efficace par le secrétariat des produits envisagés dans le cadre de son programme de travail pour la période 2009-2011. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011. |
Il a également entrepris un examen général des activités prévues dans son programme de travail pour la période 2009-2011 et a examiné dix communications spécifiques. | UN | كما أجرت استعراضاً للأنشطة المضمنة في برنامج عملها للفترة 2009-2011، إضافة إلى النظر في 10 من الالتماسات المحددة المعروضة عليها. |
Le Comité a poursuivi et achevé l'examen de cet élément de son programme de travail pour la période 2007-2008 à ses septième et huitième sessions. | UN | 7 - واصلت اللجنة تدارس هذا العنصر من برنامج عملها للفترة 2007-2008 وأنهته في دورتيها السابعة والثامنة. |
31. La CESAO a, au titre de son programme de travail pour la période 1992-1993, entrepris d'effectuer les études suivantes pour évaluer la situation des femmes eu égard aux Stratégies prospectives de Nairobi et préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : | UN | ٣١ - وفي إطار برنامج عملها للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، اضطلعت " اسكوا " بإعداد الدراسات التالية لتقييم حالة المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية واستعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: |
320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها. |
46. La Commission est appelée, dans l'élaboration de son programme de travail pour la période 1996-2000, " à passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٤٦ - ويدعو منهاج العمل اللجنة، لدى وضع برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ أن تقوم " باستعراض مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج وتنظر في كيفية إدراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها. |
320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها. |
Il a fait le point des travaux de l'Autorité depuis sa dix-neuvième session et donné un aperçu des progrès réalisés dans l'exécution de son programme de travail pour la période 2012-2014. | UN | واستعرض الأمين العام أعمال السلطة منذ الدورة التاسعة عشرة وقدم موجزا للتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج عملها للفترة 2012-2014. |
Obtention, de manière efficace et efficiente, par le secrétariat, des résultats envisagés au titre de son programme de travail pour 2009-2010 | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010. |
Production, de manière efficace et efficiente, par le secrétariat, des résultats envisagés au titre de son programme de travail pour 2009-2011 | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010. |
Pour relever les défis susmentionnés, la Commission orientera son programme de travail pour l'exercice biennal 2012-2013 vers les priorités suivantes, consistant à : | UN | 17-9 ولمواجهة التحديات المذكورة أعلاه، ستشدد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برنامج عملها للفترة 2012-2013 على الأولويات التالية: |
Enfin, le Comité a examiné son projet de programme de travail pour la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. | UN | وأخيرا، نظرت اللجنة في مشروع برنامج عملها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011. |
Sur la base des recommandations du groupe, la CDI a établi son programme de travail pour le quinquennat de manière que l’examen en deuxième lecture du sujet puisse être achevé dans ce laps de temps. | UN | ووضعت لجنة القانون الدولي استنادا إلى توصيات الفريق، برنامج عملها للفترة الخمسية بما يمكن من الفراغ من النظر في القراءة الثانية للموضوع خلال هذه الفترة. |
Avec la mise au point de cet outil, le Comité a achevé l'examen de l'élément du programme de travail pour la période 2007-2008 relatif à l'établissement des rapports nationaux. | UN | وبإصدار اللجنة لهذه الأداة تكون قد انتهت من النظر في عنصر الإبلاغ الوطني من برنامج عملها للفترة 2007-2008. |