"برنامج عمل لجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • programme de travail de la CDI
        
    La délégation de la République de Corée se félicite de l'inscription de nouveaux sujets au programme de travail de la CDI. UN 71 - أعربت عن ترحيب وفدها بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    L'absence apparente de progrès depuis que le sujet a été inscrit au programme de travail de la CDI est regrettable, et son étude devrait se voir accorder la priorité. UN والافتقار الواضح إلى التقدم منذ إدراج هذا الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي أمر مؤسف، وينبغي إعطاء الأولوية لهذا الموضوع.
    19. La question des actes unilatéraux des États est un sujet qui se prête à la codification et au développement progressif du droit international et elle a donc sa place au programme de travail de la CDI. UN ١٩ - وقالت إن مسألة اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد هي موضوع جاهز لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي ومن ثم له موضعه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    56. Les pays nordiques rappellent qu'ils appuient vigoureusement l'étude du sujet de la protection de l'environnement en cas de conflit armé et qu'ils espèrent que ce sujet sera inscrit au programme de travail de la CDI à sa session suivante. UN 56 - وأكد من جديد دعم بلدان الشمال الأوروبي القوي لموضوع حماية البيئة في ما يتعلق بالنزاعات المسلحة وأعرب عن أمله في أن يُدرج في برنامج عمل لجنة القانون الدولي الحالي في دورتها المقبلة.
    Comme des négociations délicates sont en cours en vue de la conclusion d'un traité pour la protection de l'atmosphère, la délégation canadienne pense que ce sujet ne devrait pas être inscrit au programme de travail de la CDI pour le quinquennat, bien qu'il puisse être étudié lors de quinquennats futurs. UN وفي ضوء المفاوضات التعاهدية الجارية الحساسة فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي، يعتقد وفده أنه ينبغي إضافة هذا الموضوع إلى برنامج عمل لجنة القانون الدولي لفترة السنوات الخمس، رغم أنه قد تجري معالجته في فترات خمس سنوات مقبلة.
    Par contre, le sujet < < La règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international > > est d'une grande actualité dans la pratique juridique internationale et mérite d'être inscrit au programme de travail de la CDI. UN ومن ناحية أخرى، يمثل موضوع " معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي " موضوعا يتسم بأهمية شديدة بالنسبة للممارسة القانونية الدولية ويستحق إدراجه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    Le sujet de la responsabilité des organisations internationales dont traite le chapitre IV du rapport a été inscrit l'année précédente au programme de travail de la CDI et le professeur Giorgio Gaja a été nommé Rapporteur spécial. UN 7 - وأردف قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، الذي يتناوله الفصل الرابع من التقرير، قد أُضيف إلى برنامج عمل لجنة القانون الدولي في السنة السابقة وإن البروفيسور جيورجيو غاجا قد عُيِّن مقررا خاصا.
    24. La délégation coréenne a suivi avec intérêt les travaux sur le sujet < < Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > depuis que celui-ci a été inscrit au programme de travail de la CDI. UN 24 - وقال إن وفد بلده قد تابع باهتمام موضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " منذ إدراجه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    2. M. Politi (Italie) dit que sa délégation approuve l'inscription du sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. UN 2 - السيد بوليتي (إيطاليا): قال إن وفده يؤيد إدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    59. La délégation bélarussienne appuie l'inscription au programme de travail de la CDI des deux nouveaux sujets intitulés " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " La succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " , qui sont d'une actualité brûlante pour les membres de la Communauté d'Etats indépendants. UN ٥٩ - وقالت أيضا إن وفدها يؤيد أن يدرج في برنامج عمل لجنة القانون الدولي الموضوعان الجديدان المعنونان " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " وهما يتسمان بآنية بالغة بالنسبة ﻷعضاء مجتمع الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more