"برنامج كبير" - Translation from Arabic to French

    • un vaste programme
        
    • un grand programme
        
    • un important programme
        
    • un programme à grande
        
    • vaste programme de
        
    • un programme important
        
    • un programme majeur
        
    un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales. UN وشُرع في برنامج كبير لبناء البنى التحتية من أجل إدماج المناطق الريفية في هذا المشروع الإنمائي.
    On s'apprête actuellement à lancer un vaste programme de déminage. UN وتجرى في الوقت الحاضر اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ برنامج كبير ﻹزالة اﻷلغام.
    À Hong-kong, le HCR poursuit l'exécution d'un grand programme en faveur des demandeurs d'asile vietnamiens. UN وفي هونغ كونغ، ما زال يجري تنفيذ برنامج كبير لطالبي اللجوء الفييتناميين.
    un grand programme de construction et de rénovation a été lancé et les pouvoirs publics ont investi massivement dans la formation des enseignants et le perfectionnement du personnel. UN وأطلق برنامج كبير للبناء والتجديد ووظفت الحكومة استثمارات ضخمة في تدريب المعلمين والنهوض بمستوى الموظفين.
    Comme indiqué dans le rapport, ce processus a eu pour résultat la mise en place d'un important programme d'assistance. UN وطبقا للوصف الوارد في هذا التقرير فإن تلك العملية قد أدت إلى وضع برنامج كبير للمساعدة.
    Veuillez donner des précisions sur les efforts entrepris en vue de l'adoption d'un programme à grande échelle, complet et coordonné pour combattre les stéréotypes largement répandus concernant les rôles des femmes et des hommes. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة تجاه اعتماد برنامج كبير الحجم وشامل ومنسق لمكافحة القبول الواسع النطاق للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار الرجال والنساء.
    Le Groupe pense que ces acquisitions font partie d’un assez vaste programme de réarmement et rééquipement qui est en cours dans la zone 10. UN ويعتقد الفريق أن هذه المقتنيات جزء من برنامج كبير نسبيا لإعادة التسليح والتحضير يجري في المنطقة 10.
    Cependant, le Gouvernement avait engagé un vaste programme de réhabilitation et de construction des infrastructures pénitentiaires. UN ومع ذلك، فقد شرعت الحكومة في تطبيق برنامج كبير لإعادة تأهيل وبناء هياكل أساسية عقابية.
    24. un vaste programme de construction d'installations de dimension industrielle pour la séparation électromagnétique a été entrepris en 1987, suivi en 1989, par la construction d'une importante usine pour la production massive de centrifugeuses. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٨٧، بدأ برنامج كبير لتشييد مرافق على نطاق صناعي للفصل الكهرومغنطيسي، أعقبه في عام ١٩٨٩ تشييد مصنع ضخم ﻹنتاج النظائر بطريقة الفصل بالطرد المركزي، على نطاق كبير.
    En considération de la situation de la pandémie en République de Guinée, le Gouvernement, sur instruction du Président de la République, a entrepris un vaste programme de réformes sociales et économiques. UN وعلى ضوء حالة هذا الداء في جمهورية غينيا، بدأت الحكومة، بناء على تعليمات من رئيس الجمهورية، بتنفيذ برنامج كبير للإصلاح الاجتماعي والاقتصادي.
    un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Sur le plan économique et financier, on a lancé un vaste programme d'assainissement des finances publiques, d'audit des sociétés d'État, de contrôle physique des agents de la fonction publique et de récupération des biens meubles et immeubles de l'État. UN وقد وضع برنامج كبير في المجال الاقتصادي والمالي يشمل تدابير لتحقيق الاستقرار المالي، ونظاما حكوميا لمراجعة الحسابات، ومراقبة موظفي الخدمات المدنية، واستعادة ممتلكات الدولة المنقولة وغير المنقولة.
    un grand programme de mise en application des projets a été réalisé et l'OIT prête son concours à l'évaluation de son impact. UN وأنجز برنامج كبير بشأن التنفيذ، وتقدم منظمة العمل الدولية حاليا مساعدة لتقييم أثره.
    La Régie portuaire des îles Vierges britanniques prévoit donc un grand programme d'aménagement des ports de Virgin Gorda, de West End et de Purcell. UN وبهذا الصدد، تعتزم هيئة الموانئ في جزر فرجن البريطانية مباشرة برنامج كبير للتطوير سيشمل موانئ فرجن غوردا وويست إند وبورت بورسيل.
    En liaison avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), qui met en oeuvre un grand programme pour accroître l'approvisionnement en eau et l'hygiène dans les prisons de Phnom Penh et des provinces, on est parvenu à améliorer sensiblement les installations de ces établissements. UN وجرى العمل مع برنامج كبير لمنظمة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل تحسين خدمات المياه والاصحاح في سجون بنوم بنه وسجون المقاطعات، وأدى ذلك إلى تحسينات ملحوظة في اﻷحوال المادية لهذه السجون.
    Mise en œuvre d'un important programme de développement pour les hôpitaux de court séjour. UN تنفيذ برنامج كبير لتطوير المستشفيات المخصصة للحالات الخطرة.
    un important programme de renforcement des capacités des ONG locales a puisé dans les ressources spéciales du Programme des associés pour le développement, un programme mondial du PNUD. UN وثمة برنامج كبير معني ببناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية استخدام موارد خاصة في برنامج شركاء التنمية العالمي التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    Au Kenya, un important programme de réforme de la police a été lancé pour appuyer les efforts déployés par le Gouvernement pour faire de la Police nationale une institution efficace et responsable ayant la confiance de la population. UN وفي كينيا، أُطلق برنامج كبير لإصلاح جهاز الشرطة، دعماً للحكومة في جهودها الرامية إلى تحويل جهاز الشرطة الوطني إلى مؤسَّسة فعَّالة وكفؤة ومسؤولة وموثوق بها.
    Veuillez donner des informations sur les efforts fournis en vue d'adopter un programme à grande échelle exhaustif et coordonné pour combattre l'acceptation générale de stéréotypes concernant le rôle des hommes et des femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة تجاه اعتماد برنامج كبير الحجم وشامل ومنسق لمكافحة القبول الواسع النطاق للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار الرجال والنساء.
    La Commission a également présenté récemment des propositions pour créer un programme important destiné à appuyer des projets de développement de remplacement dans des régions de culture illicite du cannabis dans les provinces du Nord du Maroc. UN كما قدمت اللجنة مؤخرا مقترحات ﻹقامة برنامج كبير لدعم المشاريع اﻹنمائية البديلة في مناطق زراعة القنب غير المشروعــة فــي المحافظات الشمالية بالمغرب.
    Il conviendrait que la Commission des droits de l'homme se penche sur la question de mettre en place, au sein du HautCommissariat, un programme majeur ou un service qui se consacrerait à la lutte contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de l'intolérance qui y est associée. UN ويحسن أن تعكف لجنة حقوق الإنسان على بحث مسألة إنشاء برنامج كبير أو إدارة لدى المفوضية يخصص لمكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more