"برنامج للتعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • un programme de coopération technique
        
    • d'assistance technique la
        
    • de coopération technique de
        
    • programme de coopération technique a
        
    Trente et un pays mènent actuellement de telles opérations, dont six qui en sont à la dernière étape du processus et ont établi un programme de coopération technique. UN ويجري تنفيذ العملية في ٣١ بلدا، والذين أتم ستة منهم المرحلة اﻷخيرة وقاموا بإعداد برنامج للتعاون التقني.
    L'Ukraine s'intéresse particulièrement à l'élaboration d'un programme de coopération technique avec le Haut Commissariat et compte sur des progrès dans ce domaine. UN وأوكرانيا مهتمة بصفة خاصة بالتعاون مع المفوضية لوضع برنامج للتعاون التقني وتتطلع إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Elle a également proposé de nommer un responsable des droits de l'homme chargé de mener un programme de coopération technique en Somalie. UN واقترحت أيضاً تعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان يتولى تنفيذ برنامج للتعاون التقني في الصومال.
    le Gouvernement cambodgien en vue de l'exécution d'un programme de coopération technique sur les droits de l'homme UN تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Depuis, un programme de coopération technique a été formulé en 1995 mais il n’a pas été exécuté. UN ومنذ ذلك الوقت، وضع برنامج للتعاون التقني في عام ٥٩٩١ ولكنه لم ينفذ.
    Il a été décidé d'engager immédiatement la préparation d'un programme de coopération technique sur le commerce et les questions de développement connexes, comprenant une évaluation de l'efficacité commerciale. UN واتفق فيها على الشروع فوراً في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة وما يتصل بها من قضايا إنمائية، بما في ذلك تقييم الكفاءة في التجارة.
    Le Danemark a financé un programme de coopération technique entre le Chili, Cuba et la République dominicaine. UN وقامت الدانمرك بدعم برنامج للتعاون التقني بين الجمهورية الدومينيكية وشيلي وكوبا.
    Elle apprécie le fait que le Plan d'action en vue de la Décennie prévoit l'élaboration d'un programme de coopération technique destiné à appuyer les initiatives des États dans ce domaine. UN ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان.
    En outre, des consultations ont eu lieu avec des représentants du gouvernement sur l'élaboration d'un programme de coopération technique dans ce domaine. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    un programme de coopération technique placé sous l'égide du HautCommissariat aux droits de l'homme a été intégré aux activités de la Division en tant que composante importante du mandat de la Mission. UN وضُمّن برنامج للتعاون التقني برعاية المفوضية السامية عمل الشعبة بوصفه مكوّناً أساسياً من ولاية البعثة.
    Des travaux sur le commerce et l'environnement sont également financés dans le cadre d'un programme de coopération technique pour le commerce et l'investissement dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN كما يقدم الدعم لﻷعمال المتعلقة بالتجارة والبيئة في إطار برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة والاستثمار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme élabore un programme de coopération technique destiné à renforcer le système judiciaire en Sierra Leone et à fournir des services consultatifs à ce pays. UN ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوضع برنامج للتعاون التقني من أجل تعزيز النظام القضائي وتوفير الخدمات الاستشارية إلى سيراليون.
    M. Ogun félicite le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme pour l'assistance qu'ils ont accordée au Bénin dans le cadre d'un programme de coopération technique qui a permis de sensibiliser le grand public aux questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أثنى على مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان للمساعدة التي قدماها لبنن في إطار برنامج للتعاون التقني مكﱠن من زيادة الوعي العام بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme sera saisi chaque année d'une étude approfondie sur un programme de coopération technique. UN وسوف تنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، سنوياً، في دراسة متعمقة حول برنامج للتعاون التقني.
    À cet égard, elle a aidé le Gouvernement ivoirien à concevoir un programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme qu'il devait ensuite signer avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد قدمت العملية المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم توقيعه بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة
    :: Projet. Désigne un lieu où du personnel est affecté pour une durée déterminée afin d'aider un État Membre à exécuter un programme de coopération technique. UN :: المشروع - يشير إلى موقع يعيّن فيه موظفون لأجل محدد لمساعدة دولة عضو في تنفيذ برنامج للتعاون التقني.
    De plus, le Gouvernement est en négociation avec le HautCommissariat aux droits de l'homme pour concevoir et lancer un programme de coopération technique sur les droits de l'homme au Mexique. UN كما تتفاوض الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والبدء بتنفيذه في المكسيك.
    Le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme sera saisi chaque année d'une étude approfondie sur un programme de coopération technique. UN وكل سنة، ستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دراسة متعمقة بشأن برنامج للتعاون التقني.
    21. La CNUCED et la CESAO-ONU coopèrent pour la mise en œuvre d'un programme de coopération technique pour l'Asie occidentale en vue d'améliorer les statistiques d'IED. UN 21- ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج للتعاون التقني خاص بغرب آسيا من أجل تحسين الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Avec l'assistance de l'ONUDI, l'on a commencé à élaborer un programme de coopération technique entre la Fédération de Russie et les pays d'Amérique latine dans le contexte duquel la Fédération de Russie doit faire l'apport de technologies nouvelles. UN وقد بدأ العمل، بمساعدة اليونيدو، على وضع برنامج للتعاون التقني بين الاتحاد الروسي وبلدان أمريكا اللاتينية حيث يعتبر الاتحاد الروسي مانحا للتكنولوجيا.
    Le système douanier automatisé (programme SYDONIA) a continué d'être l'activité d'assistance technique la plus importante de la CNUCED, suivi du système de gestion et d'analyse de la dette (programme SYGADE). UN وظل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (آسيكودا) أكبر برنامج للتعاون التقني أكبر نشاط للأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية، وجاء بعده نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس).
    de coopération technique de la CNUCED, et le principal instrument utilisé pour la réforme des douanes. UN لا يزال برنامج النظام اﻵلي للبيانات الجمركية يمثل أكبر برنامج للتعاون التقني في اﻷونكتاد وأكبر مشروع تشغيلي يتعلق بالاصلاح المؤسسي داخل مصالح اﻹيرادات الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more